إنه فصل الصيف في الولايات المتحدة، وبالنسبة للكثيرين يعني ذلك إيجاد طرق للتنعّم بالبرودة خلال الحر. أما بالنسبة للآخرين، فيشكل فصل الصيف فرصة للخروج وصرف وقت في الهواء الطلق والابتعاد عن الروتين اليومي.
إذا كنت تتحدث مع أميركي، ربما لن يمر وقت طويل قبل أن يستخدم أحد هذه التعابير لوصف أنشطته الصيفية.
Catch some rays (التمتع ببعض أشعة الشمس أو حرفيًا التقاط بعض الأشعة)

ماذا تعني: الجلوس أو الاستلقاء في الخارج تحت أشعة الشمس، لأخذ حمام شمسي.
في المحادثة: “Yesterday, I lay on the beach and caught some rays.”
“البارحة، استلقيت على الشاطئ، وتمتعت ببعض أشعة الشمس.”
(Travel) on a shoestring (السفر بمبلغ ضئيل- أو حرفيًا بمبلغ يعادل سعر رباط الحذاء أو كونه محدود الطول.)
ماذا تعني: (السفر) بمبلغ ضئيل جدًا من المال.
في المحادثة: “Mike is trying to save money, so he’s traveling on a shoestring this summer.”
“يحاول مايك توفير المال، لذلك سوف يسافر هذا الصيف بمبلغ ضئيل جدًا.”
Dog days of summer (أيام الصيف الحارة – أو حرفيًا أيام كلاب الصيف)

ماذا تعني: أحر أيام الصيف. أحر أيام السنة.
في المحادثة: “It has been at least 100 degrees every day this week. The dog days of summer are here!”
“كانت درجة الحرارة 100 درجة على الأقل في كل يوم من أيام هذا الأسبوع. أيام الصيف الحارة باتت هنا الآن! “
Off the beaten path (بعيدًا عن المسار المطروق)
ماذا تعني: مكان يذهب إليه عدد قليل من الناس. مكان لا تجري زيارته تكرارًا، وليس معروفًا جيدًا.
في المحادثة: “When traveling, Anita loves to go to places that are off the beaten path. She thinks they’re more interesting than typical tourist attractions.”
“عند السفر، تحب أنيتا أن تذهب إلى أماكن بعيدة عن المسار المطروق. فهي تعتقد أنها أكثر إثارة للاهتمام من مناطق الجذب السياحي النموذجية “.
Beat the heat (التغلب على الحر)

ماذا تعني: تجنّب حرارة الصيف. جعل المرء نفسه باردًا أو أن يذهب إلى مكان ليبقى باردًا، وخصوصًا خلال الأيام الحارة في فصل الصيف.
في المحادثة: “It’s always air-conditioned in the mall, so let’s go there today to beat the heat.”
“المركز التجاري مكيّف الهواء دائمًا، لذلك دعونا نذهب إلى هناك اليوم للتغلب على الحرارة”.
Soak up the (some) sun (امتصاص (بعض من) أشعة الشمس)
ماذا تعني: التمتع بأشعة الشمس، الجلوس في الهواء الطلق تحت أشعة الشمس.
في المحادثة: “Let’s go to the park and soak up some sun while the weather is nice.”
“لنذهب إلى المتنزه القومي ولنتمتع ببعض أشعة الشمس ما دام الطقس جميلاً.”
اطلع على المزيد
ينشر موقع شيرأميركا (تواصل مع أميركا) مواد تساعد في تعلم اللغة الإنجليزية الأميركية. استكشف الأحاديث اليومية أو تعلّم مصطلحات كرة القدم، والمحيطات، والمال.
يتضمن موقع اللغة الإنجليزية الأميركية مجموعة متنوعة من الموارد المجانية لمتعلمي ومعلمي اللغة الإنجليزية. كما تنشر صفحة الإنجليزية الأميركية على موقع فيسبوك مواد تعليمية لمتعلمي اللغة الإنجليزية بشكل يومي.