لطالما ظل الناس مفتونين بطبيعة القمر والنجوم والكواكب. ومنذ قديم الزمن، أثرت الكواكب، ولا سيما الشمس والقمر، مخيلة الشعراء وغيرهم من الكتاب والفنانين الذين أبدعوا في ترصيع أعمالهم الأدبية والفنية بتشبيهات شيقة لهذه النجوم. ولا يسعنا إلا أن نتذكر في هذا السياق أغنية فيروز الرائعة “نحنا والقمر جيران” وقصيدة عمر ابن أبي ربيعة التي جاء فيها: “قالت الصغرى وقد تيّمتها- قد عرفناه وهل يخفى القمر”. وبهذا الصدد يقول جوشوا باك من وكالة الفضاء الأميركية ناسا: “إن استكشاف الفضاء يأسر الخيال ويساعدنا في فهم من نحن، ومن أين أتينا، وإلى أين سنذهب”. وأضاف: عند استعمالنا لعبارات مثل: ’’هيوستن، إننا نواجه مشكلة‘‘، فإننا نحاول الاستفادة من ذاكرتنا البشرية الجماعية لكي نتمكن من التواصل بسرعة وسهولة.”

فجميع هذه العبارات الاصطلاحية تستمد معانيها من الفضاء والسفر إلى الفضاء. وإليكم بعض الأمثلة:

يحدث مرة حينما يصبح القمر أزرق اللون (Once in a blue moon)

صورة لظل طائرة منعكس على القمر (AP Images)
(© AP Images)

في الفضاء: القمر الأزرق ليس في حقيقة الأمر أزرق اللون. إنه مجرد اسم يشير إلى بدر ثانٍ يظهر خلال شهر واحد من التقويم الشمسي. ولا يحدث هذا سوى كل عامين أو ثلاثة أعوام.

في المحادثة: يشير الناس إلى شيء لا يحدث إلا نادرًا بالقول: مرة واحدة عندما يكون القمر أزرق اللون. مثلاً، “يقدم كشك الفلافل هذا عيّنات مجانية، إنما لمرة واحدة عندما يكون القمر أزرق اللون”.

“هيوستن، إننا نواجه مشكلة.”  (Houston, we have a problem)

قائد المركبة القمرية أبولو 13 فرد هايس قبل الإطلاق مباشرة. (وكالة ناسا)
قائد المركبة القمرية أبولو 13 فرد هايس قبل الإطلاق مباشرة. (وكالة ناسا)

في الفضاء: في عام 1970، كان القصد من إطلاق المركبة القمرية أبولو 13 أن تكون البعثة الثالثة المأهولة التي ستهبط على سطح القمر. كان كل شيء يسير على ما يرام إلى أن انفجر أحد خزاني الأكسجين. كان الإعلان المقتضب لرائد الفضاء جاك سويغرت إلى مركز مراقبة البعثة (القائم في هيوستن) كلامًا محددًا لرواد الفضاء حسب العادة.

في المحادثة: على الرغم من أن معظم الناس لا يدركون أنهم يقتبسون كلام سويغرت، إلا أنهم يقولون نفس العبارة عندما يدركون فجأة أن شيئًا ما قد أخطأ الهدف. وغالبًا ما تستعمل هذه العبارة عند مجرد حدوث متاعب بسيطة، لإضفاء روح الدعابة. مثلاً، “لقد صنعت كعكة جميلة، ولكننني أعتقد أنني نسيت مسحوقها المحلّى. “هيوستن، إننا نواجه مشكلة.”

عالم صواريخ (Rocket Scientist)

في الفضاء: علماء الفضاء، أو علماء الصواريخ الذين يصممون المركبات الفضائية والأقمار الصناعية هم في طليعة الفتوحات التكنولوجية؛ إذ أنزلوا رجالاً على سطح القمر، ومؤخرًا، أنزلوا مسبارًا فضائيًا على مذنّب يتحرك بسرعة 80 ألف ميل في الساعة. والأميركيون يقدّرون عاليًا القدرات الذهنية لهؤلاء الرجال والنساء.

في المحادثة: يستعمل هذا المصطلح في غالب الأحيان لنفي أي شعور بأن المهمة صعبة. مثلاً: “إنه فرن ميكروويف. لا تحتاج لأن تكون عالم صواريخ لتشغيله.”

عالم صواريخ
(وكالة ناسا)

فشل عملية الإطلاق (Failure to launch)

في الفضاء: إطلاق أي شيء إلى الفضاء هو عمل بالغ الدقة، وهناك الآلاف من التفاصيل التي قد تسبب فشل عملية الإطلاق.

في المحادثة: إن عبارة “فشل عملية الإطلاق” قدتشير أحيانًا إلى الأولاد الراشدين الذين لا يغادرون منازل أهاليهم عندما يكون ذلك متوقعًا منهم؛ وقد تشير أحيانًا إلى علاقات رومانسية من المحتمل أن تخفق. مثلاً: لقد كانت لنا عدة مواعيد غرامية، ولكنها لم تفضِ إلى شيء. فقد فشلت عملية الإطلاق “.

مصادر أخرى لتعلم اللغة الإنجليزية

يعرض موقع اللغة الإنجليزية الأميركية مجموعة متنوعة من الموارد المجانية للمتعلمين ولمدرسي اللغة الإنجليزية. تنشر صفحة الفيسبوك للغة الإنجليزية يومياً المواد اللازمة لمتعلمي اللغة الإنجليزية.

وتقدم إذاعة صوت أميركا قصصًا وحوارات الكترونية تساعد الطلاب عند مختلف المستويات. وبفضل وكالة ناسا، يمكنك الآن حتى تنزيل نغمات مواضيع فضائية على هاتفك.

التعابير الأخرى المنتشرة في الحديث اليومي للأميركيين تشمل تلك المستمدة من الرياضة، والأعمال والطهو.