Esta serie de “Conversaciones cotidianas relata las vivencias de una familia durante su viaje a Estados Unidos. Viaja con ellos y conoce sus experiencias durante el proceso de solicitud de visado y su viaje por cada uno de los 50 estados. Durante su viaje aprenden sobre la cultura y la historia estadounidenses, mejoran su conocimiento del idioma inglés y descubren las particularidades de cada estado. Estas conversaciones son para estudiantes de inglés de nivel intermedio o superior.

Puedes leer este artículo en inglés aquí.

En esta conversación, la familia habla de las rutas clandestinas que utilizaban los antiguos esclavos para escapar, lo que en inglés se conoce como “Underground Railroad” al visitar Connecticut.


Sam: Grand Central was incredible!

Claudine: Yes, I loved the painted ceiling the best.

Sam: It’s hard to believe that it’s just a couple of hours later, and we’re in a rural area of Connecticut. But why exactly are we here?

Paul: This was part of the Underground Railroad.

Sam: You mean like a subway?

Gina: No, not at all. The Underground Railroad was neither underground nor a railroad. During the time of slavery in the U.S., many slaves chose to escape from their owners and find a safe place.

Paul: The Underground Railroad was part of the abolitionist movement, and it gave safe places to fugitive slaves to stay as they went north to escape slavery. People helped them along the way. It was a dangerous trip for slaves, and the people who helped them ran a risk too.

Claudine: Wow, and this area of Connecticut was part of the Underground Railroad?

Gina: This part and other places in the state too.

Revisemos ahora el vocabulario.

Grand Central (también llamada “Grand Central Terminal” o “Grand Central Station”) es una gran estación de trenes suburbanos —o estación de trenes— en Manhattan. En el atrio principal el techo está cubierto por una pintura muy elaborada.

Rural [rural] significa que está relacionado con el campo, no con lo urbano.

El Underground Railroad [literalmente: “tren subterráneo”, figuradamente, ruta clandestina] era una red de contactos y lugares que proporcionaban lugares seguros a los esclavos fugitivos mientras huían hacia los estados del norte, Canadá u otros lugares. Eran personas que los ayudaba en su camino.

Subway [metro o tren subterráneo urbano] es un sistema de trenes subterráneos en una ciudad.

Neither … nor [ni … ni]: Podemos usar neither en combinación con nor. Cuando se usan estas conjunciones en la misma frase su función es conectar dos opciones alternativas en forma negativa. Aquí tienes un ejemplo: Neither Ted nor Helen can come to the party. (Ni Ted ni Helen pueden venir a la fiesta). Esto significa que tanto Ted como Helen faltarán a la fiesta.

La esclavitud (slavery) era legal en Estados Unidos durante los siglos XVIII y XIX. Un esclavo es alguien “propiedad” de otra persona y está obligado a trabajar para el “propietario” sin recibir paga alguna.

El movimiento abolicionista (abolitionist movement) en Estados Unidos fue un movimiento formado por un grupo de personas que compartían ideas similares antes y durante la Guerra Civil estadounidense, y cuyo propósito era poner fin a la esclavitud en el país.

Durante la época de la esclavitud en Estados Unidos, los esclavos fugitivos (fugitive slaves) eran aquellos que escapaban de sus amos y viajaban sin autorización. Los esclavos fugitivos intentaban llegar a estados, territorios u otros países donde no había esclavitud.

To run a risk [correr un riesgo] significa hacer algo que puede tener como resultado algo perjudicial.

[table id=99 /]