¿Estás aprendiendo a hablar inglés? ShareAmerica presenta una conversación diaria para que practiques. La conversación incluye una grabación en inglés y notas en tu propio idioma. La conversación de hoy trata sobre el tiempo.
Conversación
Jennifer: It’s freezing outside! What happened to the weather report? I thought this cold front was supposed to pass.
Gabriela: Yeah, I thought so too. That’s what I read online this morning.
Jennifer: I guess the wind chill is really driving down the temperature.
Gabriela: Can we go inside? I feel like my toes are starting to go numb.
Notas lingüísticas
Para leer las siguientes notas en inglés haz clic aquí.
- “Coldfront” significa una masa grande de aire frío. Puede ser plural: There were multiple cold fronts this January (Hubo varios frentes fríos este enero).
- En este caso “supposed to” se refiere a algo que debería suceder o que se espera que suceda: I thought it was supposed to rain today (Pensé que se suponía que iba a llover hoy). Esta expresión puede utilizarse en muchas situaciones: I thought the train was supposed to arrive at 9 a.m. sharp ( Pensé que se suponía que el tren llegaba justo a las 9 de la mañana).
- Yeah/Yup/Uh huh (Sip/Ajá) son expresiones coloquiales informales utilizadas por hablantes nativos en una conversación. Todas estas palabras se podrían utilizar en este caso en lugar de “yes” (“sí”). Gabriela afirma lo que está diciendo Jennifer. La forma más cortés de afirmar una respuesta es decir “yes” (“sí”).
- Escuche el énfasis en “That’s what I read online this morning.” Esta útil frase puede utilizarse con otros verbos para transmitir información: That’s what I heard on the radio/That’s what I saw on TV/That’s what I read online (Eso es lo que oí en la radio/Eso es lo que vi en la televisión/Eso es lo que leí en línea).
- Chill/freezing/cold (helado/frío): Estas palabras describen el tiempo frío. I feel the wind chill/I feel the chill/I am freezing/I am cold (Siento el viento frío/Siento el frío/Estoy congelándome/Tengo frío).
- “Wind chill” (sensación térmica a causa del viento) es el efecto del viento que hace que la temperatura se sienta más fría en la piel. Es un nombre incontable. The temperature is 4 degrees, but with the wind chill it feels like -8. (Hay 4 grados de temperatura, pero con la sensación térmica a causa del viento, parecen -8). Estas frases también se utilizan en los pronósticos del tiempo.
- La expresión “driving down” significa “forcing to be lower” (“forzando a bajar”) y puede utilizarse en muchas situaciones. An oversupply of new houses is driving down sales prices in the area (Un exceso de oferta de viviendas nuevas está forzando la baja de los precios de venta en la zona).
¿Preparado para aprender más inglés? Nuestros materiales te pueden ayudar. El Departamento de Estado tiene estupendos recursos para maestros y estudiantes de inglés de todos los niveles.