¿Estás aprendiendo a hablar inglés? ShareAmerica presenta una conversación diaria para que practiques. La conversación incluye una grabación en inglés y notas en tu propio idioma. La conversación de hoy es sobre mascotas.

Conversación

Connie: Oh! What a beautiful cat. What do you think?

Gary: I think I’d rather get a dog. Dogs are more loyal than cats.

Connie: Yes, but they’re so much work! Would you be willing to walk it every single day? And clean up after it?

Gary: Hmm. Good point. What about a bird? Or a fish?

Connie: We’d have to invest a lot of money in a cage or a fish tank. And I really don’t know how to take care of a bird or a fish!

Gary: Well, we’re obviously not ready to get a pet yet.

Connie: Yeah, you’re right. Let’s go grab some coffee and talk about it.

Notas lingüísticas

Para leer las siguientes notas en inglés haz clic aquí.

  • Oh! What a beautiful catOh!” se emplea para indicar sorpresa o entusiasmo. “What a…” es una expresión que significa “I think this is a very…” (Pienso que este/a/o es muy…) “What a(n)…” va seguido de un adjetivo, el cual generalmente se destaca. Note el énfasis en “beautiful” en este caso.
  • Dogs are more loyal than cats. Aquí se comparan dos cosas (“perros” y “gatos”). Notar la estructura de las oraciones: (sustantivo)+ “is/are more” + (adjetivo)+ “than” + (sustantivo). Los sustantivos y los adjetivos pertenecen en este caso a categorías léxicas de contenido, de manera que reciben el énfasis.
  • Every single day Notar que en este caso todas las palabras se destacan. La persona que habla quiere subrayar la idea, por lo que pone el mismo énfasis en cada palabra. “Every single day” (todos los días) is a lot (¡es mucho!)
  • Good point significa en este caso “I agree with you” (estoy de acuerdo contigo/con usted).
  • Take care of Esta frase se emplea con animales, personas y cosas. Puede indicar “watch a child while her parents are away” (cuidar a un niño mientras los padres no están), “feed and house someone or something” (alimentar y dar albergue a alguien o a algo) o “make sure things work properly” (asegurarse de que las cosas funcionen bien). (I always take care of my baby brother [Siempre cuido a mi hermano pequeño] / I take care of my bird by feeding it and cleaning its cage [Cuido a mi pájaro dándole de comer y limpiando la jaula] / I need to take care of the broken sink [Tengo que ocuparme de arreglar el lavabo roto].
  • Yeah, you’re right. Observar la pronunciación de esta expresión: las palabras se mezclan una con la otra. Esta expresión informal se usa para expresar acuerdo con alguien a quien se conoce bien.

¿Preparado para aprender más inglés? Nuestros materiales te pueden ayudar. El Departamento de Estado tiene estupendos recursos para maestros y estudiantes de inglés de todos los niveles.