Esta serie de “Conversaciones cotidianas relata las vivencias de una familia durante su viaje a Estados Unidos. Viaja con ellos y conoce sus experiencias durante su viaje por cada uno de los 50 estados. Durante su viaje aprenden sobre la cultura y la historia estadounidenses, mejoran su conocimiento del idioma inglés y descubren las particularidades de cada estado. Estas conversaciones son para estudiantes de inglés de nivel intermedio o superior.

Puedes leer este artículo en inglés aquí.

La familia viaja a la playa de Rehoboth en Delaware, donde aprenden sobre la historia de la zona y por qué es tan popular en la actualidad.


Claudine: I didn’t expect a beach area in Delaware to be so lively.

Paul: Rehoboth Beach is a popular vacation destination for people in the region.

Claudine: I can understand why people come here. I love the different water sports we can do.

Sam: Yes, I can’t wait to go kayaking.

Gina: And the wooden boardwalk is great. I love beach towns with long boardwalks.

Paul: This area has a great history as well. It’s likely that the area was inhabited by humans over 12,000 years ago.

Gina: That’s incredible. We should all go check out the museum tomorrow. Today, I’m going to relax on the beach.

Revisemos ahora el vocabulario.

lively [animado] – con mucha actividad

Rehoboth Beach – ciudad playera en la región del cabo de Delaware.

destination [destino] – lugar hacia donde se dirige una persona.

water sports [deportes acuáticos] – deportes que se practican en el agua, como el surf y la navegación a vela.

kayaking [kayak, una variedad del piragüismo] – deporte que consiste en remar en un bote fino y alargado con extremos puntiagudos, con un remo especial (una vara corta con partes anchas y planas en cada extremo).

boardwalk [paseo marítimo entarimado] – sendero hecho con tablones de madera, a menudo elevados sobre el terreno, sobre la playa o junto a ella.

likely [probable/probablemente] – que no hay muchas dudas sobre su posible ocurrencia.

To inhabit [habitar] – vivir en un lugar.

La perífrasis verbal “to check out” [ver/verificar/echar una ojeada] significa “examinar algo o visitar un lugar para conocerlo mejor”. “Check out” es un verbo separable. Esto significa que podemos colocar el objeto entre “check” y “out”, o después de “check out”: “Let’s check out the museum. [Visitemos el museo]. Yes, let’s check it out tomorrow. [Sí, veámoslo mañana].

[table id=99 /]