La vida universitaria tiene un idioma propio. Si tienes pensado asistir a una universidad estadounidense aprenderte este vocabulario te ayudará a adaptarte mas rápidamente.

Al igual que todos los recién llegados a cualquier grupo los estudiantes universitarios quieren demostrar que encajan”, dijo Deborah Healey, que enseña lingüística en la Universidad de Oregón. “Aprenden o comparten jergas u otras expresiones que les permiten sentirse parte del grupo. También, muchos universitarios descubren nuevas ideas y frases durante sus estudios, lo que les brinda más creatividad lingüística”.

A continuación algunas expresiones que escucharás en un campus universitario estadounidense:

GPA  killer – (destructor de la nota media)

(Shutterstock)

Significado: Una materia muy difícil. El punto grado promedio, o la media, (grade point average – GPA) es el total de todas las notas numéricas que un estudiante recibe dividido entre la cantidad de materias o créditos que el alumno haya tomado. Es decir, un número único que representa el promedio del desempeño de un estudiante.

En conversación: “I know I should take that class, but it’s going to be a GPA killer.” [Sé que debería tomar esta materia, pero me va a destruir la nota media]

Ace – (Acertarlo todo)

Significado: Tener la mejor nota posible. Este término es heredado del “ace” en el tenis, cuando se realiza un servicio que el oponente no es capaz de devolver.

En conversación: “All that studying I did paid off. I aced that exam!” [Todo lo que estudié valió la pena. ¡Acerté todo en el examen!]

All-nighter – (pasar la noche en vela estudiando o haciendo un trabajo)

(Shutterstock)

Significado: Pasarse toda la noche hasta que amanece estudiando para un examen o haciendo un trabajo de investigación.

En conversación: “There was so much reading I hadn’t done. I had to pull an all-nighter to study for the exam.” [Tenía todavía mucho que leer, así que tuve que pasarme la noche en vela estudiando para el examen]

Pregame – (antes del partido)

Significado: Ir a una pequeña fiesta antes de ir a una fiesta más grande.

En conversación: “Our dorm’s hall party is at nine, but we’re going to pregame at Julie’s at seven.” [La fiesta de nuestra residencia es a las nueve, pero vamos a reunirnos antes del partido. donde Julie, a las siete]

Underwater basket weaving – (una clase de cestería subacuática)

(YouTube)

Significado: Un nombre despectivo para una clase que no cuenta para graduarse o que es demasiado fácil.

En conversación: “You need to challenge yourself more, instead of signing up for underwater basket weaving again.” [Tienes que hacer algo más difícil en vez de apuntarte a otra clase de cestería subacuática].

RA – (asesor de residencia)

Significado: Asesor de residencia o asistente de residencia. Los RA son estudiantes en una residencia, normalmente estudiantes de cursos superiores, que aplican las reglas y ayudan a otros estudiantes que viven en la residencia.

En conversación: “If you lost your room key, you should go talk to the RA. She’ll tell you how to get a new one.” [si has perdido las llaves de tu cuarto debes ir a hablar con la “RA”, ella te dira como obtener unas nuevas]

Para saber más:

ShareAmerica contiene materiales para aprender inglés estadounidense. Explora las conversaciones cotidianas o lee sobre expresiones idiomáticas con origen en los deportes o los negocios (en inglés). También hay más información sobre la vida universitaria en Estados Unidos en el sitio web de Education USA.