Es verano en Estados Unidos y para muchos, eso significa encontrar formas de mantenerse fresco en el calor. Para otros, es una oportunidad de salir al aire libre y alejarse de la rutina.
Si hablas con un estadounidense, probablemente no tardarás mucho en escucharle utilizar una de estas expresiones para describir sus actividades veraniegas.
Catch some rays (Tomar el sol [unos rayos de sol])

Lo que significa: Sentarse o tumbarse al aire libre al sol; tomar el sol.
En una conversación: “Yesterday, I lay on the beach and caught some rays.” (Ayer, me tumbé en la playa y tomé el sol [unos rayos de sol]).
(Travel) on a shoestring
(Literalmente, [Viajar] con un cordón de zapato, figuradamente, con un presupuesto limitado)
Lo que significa: (Viajar) con muy poco dinero.
En una conversación: “Mike is trying to save money, so he’s traveling on a shoestring this summer.” (Mike está intentando ahorrar dinero, así que va a viajar con un presupuesto limitado este verano).
Dog days of summer
(Literalmente, los peores días del verano, figuradamente, canícula estival, cuando hace más calor)

Lo que significa: Los días más calurosos del verano; el periodo más caluroso del año.
En una conversación: “It has been at least 100 degrees every day this week. The dog days of summer are here!” (Hemos tenido al menos 100 grados (°F) todos los días esta semana. ¡Ha llegado la canícula estival!)
Off the beaten path (Apartado de las rutas usuales)
Lo que significa: Un lugar a donde pocos van; un lugar que no es visitado con frecuencia y no es bien conocido.
En una conversación: “When traveling, Anita loves to go to places that are off the beaten path. She thinks they’re more interesting than typical tourist attractions.” (Cuando viaja, a Anita le encanta ir a lugares apartados de las rutas usuales. Los encuentra más interesantes que las típicas atracciones turísticas).
Beat the heat (Ganarle al calor)

Lo que significa: Evitar el calor veraniego; refrescarse o ir a un lugar para estar fresco, especialmente durante días calurosos de verano.
En una conversación: “It’s always air-conditioned in the mall, so let’s go there today to beat the heat.” (Siempre hay aire acondicionado en el centro comercial, así que vamos allí hoy para ganarle al calor).
Soak up the/ some sun
(Literalmente, absorber un poco de sol; figuradamente, tomar el /un poco de sol)
Lo que significa: Disfrutar del sol; sentarse fuera al sol.
En una conversación: “Let’s go to the park and soak up some sun while the weather is nice.” (Vamos al parque y tomemos un poco de sol mientras el tiempo es bueno).
Más información
ShareAmerica presenta materiales para aprender inglés estadounidense. Explore conversaciones cotidianas o aprenda modismos relacionados con el fútbol, el océano y el dinero.
El sitio American English ofrece una variedad de recursos gratuitos para estudiantes y maestros de inglés. La página American English en Facebook publica a diario materiales para estudiantes de inglés.