مردم همیشه شیفتۀ ماه، ستارگان، و سیارات بوده اند. جاشوا باک، از ناسا، گفت: “اکتشافات فضایی رویاهای ما را تسخیر کرده و به ما کمک می کند تا بفهمیم که هستیم، از کجا آمده ایم، و به کجا خواهیم رفت.” وی گفت: “با اصطلاحاتی مانند ‘هوستون، ما یک مشکل داریم’ از خاطرات مشترک خود برای برقراری ارتباط سریع و آسان کمک می گیریم.”
اصطلاحات زیر همه از فضا و فضانوردی سرچشمه گرفته اند.
Once in a blue moon
به ندرت

در فضا: یک ماه آبی در واقع ماه آبی نیست. این فقط نامی است که به دومین ماه کاملی که در یک ماه خورشیدی روی بدهد، اطلاق می شود. این اتفاق تنها هر دو یا سه سال یکبار می افتد.
در زبان محاوره: مردم به چیزی که خیلی به ندرت اتفاق می افتد، می گویند که هر وقت که ماه آبی شود آن اتفاق خواهد افتاد. “آنها در دکۀ فلافل فروشی نمونه غذای رایگان به مردم می دهند. اما این اتفاق فقط وقتی می افتد که ماه آبی باشد.”
“Houston, we have a problem.”
“هوستون، ما یک مشکل داریم.”

در فضا: در سال ١٩٧٠ قرار بود فضاپیمای آپولو ١٣ به عنوان سومین مأموریت با سرنشین روی سطح ماه فرود بیاید. همه چیز خوب پیش می رفت تا این که یکی از دو مخزن اکسیژن منفجر شد. اعلام ناگهانی فضانورد جک سویگرت به مرکز کنترل مأموریت (واقع در هوستون) دقیقا و مو به مو عبارتی خاص فضانوردان بود.
در زبان محاوره: با این که بسیاری از مردم متوجه نیستند که دارند از سویگرت نقل قول می کنند، اما وقتی ناگهان متوجه می شوند که کاری خراب شده است، این نقل قول را بیان می کنند. معمولا این عبارت به شوخی و وقتی به کار می رود که یک مسئلۀ ناخوشایند کوچک روی داده باشد. “من یک کیک زیبا درست کردم؛ اما فکر می کنم که بیکینک پودر را فراموش کردم. هوستون، ما یک مشکل داریم.”
Rocket scientist
دانشمند موشکی
در فضا: مهندسان هوافضا (دانشمندان موشکی) که فضاپیماها و ماهواره ها را طراحی می کنند، در صف نخست فناوری قرار دارند، انسان را روی کرۀ ماه قرار می دهند، و همین تازگی ها توانستند کاوشگری را روی ستارۀ دنباله داری که با سرعت ١٣٠ هزار کیلومتر در ساعت در حرکت بود، فرود آوردند. آمریکایی ها برای توان فکری این مردان و زنان احترام بسیار زیادی قائل هستند.
در زبان محاوره: بیشتر اوقات این اصطلاح برای انکار دشوار بودن یک وظیفه استفاده می شود. “این یک اجاق مایکروویو است. برای روشن کردن آن لازم نیست که یک دانشمند موشکی باشید.”
Failure to launch
ناکامی در پرتاب

در فضا: پرتاب هر چیزی به فضا کار بسیار حساسی است و هزاران مورد جزئی می توانند موجب ناکامی عملیات پرتاب شوند.
در زبان محاوره: عبارت “ناکامی در پرتاب” گاه در مورد فرزندان بزرگسالی که به موقع از خانۀ والدینشان بیرون نمی روند، و گاه به روابط بالقوه عاشقانه ای که ناکام می مانند، اطلاق می شوند. “ما چند قرار ملاقات داشتیم؛ اما به جایی نرسید – ناکامی در پرتاب.”
منابع دیگر برای فراگیری زبان انگلیسی
تارنمای American English منابع رایگان مختلفی برای فراگیران و آموزگاران انگلیسی دارد. صفحۀ فیسبوک American English روزانه مطالب آموزشی را برای فراگیران زبان انگلیسی منتشر می کند.
صدای آمریکا مطالب و پادپخش های تازه ای را ارائه می دهد که می توانند به فراگیران سطوح مختلف کمک کنند و به لطف ناسا اکنون شما می توانید زنگ های ویژه با تم فضایی را در تلفنتان بارگذاری کنید.
اصطلاحات دیگری که در گفت و گوهای روزمرۀ آمریکایی ها رایج هستند، شامل اصطلاحاتی هستند که از ورزش، کسب و کار، و آشپزی نشأت گرفته اند.