Tous les enfants ne sont pas forcément sages comme une image. Les adultes non plus, remarquez. Il y en a qu’on a du mal à encadrer. On ne peut pas les voir en peinture. Pas besoin qu’on vous fasse un dessin, n’est-ce pas ?
En anglais aussi, on utilise des métaphores visuelles pour ajouter du piquant à la conversation, faire sourire ses interlocuteurs et communiquer ses idées avec plus de force.
Nous vous proposons ci-après quelques expressions idiomatiques courantes qui donnent de la couleur à la conversation. Elles contiennent toutes le mot picture (image) ou art.
To get the picture

Ce que ça veut dire : comprendre une situation, voir le tableau
Comment ça s’utilise : « You don’t need to explain it again. I get the picture. » (Pas la peine d’expliquer. J’ai compris.)
A picture is worth a thousand words

Ce que ça veut dire : littéralement, une image vaut mieux que mille mots.
Comment ça s’utilise : « I think you should use photos during your presentation. Remember, a picture is worth a thousand words. » (Je crois tu devrais utiliser des photos pendant ta présentation. N’oublie pas, une bonne image vaut mieux qu’un long discours.)
To see the big picture

Ce que ça veut dire : littéralement, « voir la grande image », c’est-à-dire avoir une vue d’ensemble, saisir les faits les plus importants dans une situation donnée et comprendre leurs répercussions.
Comment ça s’utilise : « In my company, employees often don’t see the big picture because they are too busy looking at the details. » (Dans mon entreprise, souvent, les employés n’ont pas une vue d’ensemble parce qu’ils se perdent dans les détails.)
To have (something) down to a fine art

Ce que ça veut dire : Avoir appris à accomplir des tâches pratiquement à la perfection, à force de répétition.
Comment ça s’utilise : « She has her morning routine down to a fine art. As a result, she’s never late to work. » (Elle a bien mis au point sa routine du matin. C’est pour ça qu’elle n’est jamais en retard au boulot.)
State-of-the-art

Ce que ça veut dire : dernier cri, de pointe
Comment ça s’utilise : « The technology company uses state-of-the-art computers. » (Cette entreprise de technologie utilise des ordinateurs de pointe.)
Pour en savoir plus
ShareAmerica propose des articles sur l’apprentissage de l’anglais langue étrangère. Consultez les Conversations en anglais ou les articles sur la langue des sports et l’argot des étudiants.
Le département d’État a toutes sortes de ressources* pour les profs d’anglais et les apprenants à tous les niveaux. Y compris une page Facebook*, mise à jour régulièrement.
*en anglais