Les Américains n’ont pas toujours besoin d’eau pour « se mouiller les pieds » (get your feet wet). Comment est-ce possible ? C’est parce qu’il s’agit tout simplement d’une expression qui veut dire : essayer quelque chose de nouveau.

Découvrez cinq expressions idiomatiques liées à l’océan :

Plenty of fish in the sea

Un plongeur nageant près d'un banc de poissons (Shutterstock)
(Shutterstock)

Ce que ça veut dire : il y a bien d’autres personnes à rencontrer et avec qui sortir dans le monde.

Comment ça s’utilise : « Tim broke up with you, but there are plenty of fish in the sea! » (Tim t’a plaquée ; un de perdu, dix de retrouvés !)

A drop in the ocean

Ce que ça veut dire : une goutte d’eau dans l’océan, une très petite quantité par rapport à ce qui est nécessaire, une misère.

Comment ça s’utilise : « I received a $300 loan to start my new business, but that is a drop in the ocean. I’ll need at least $50,000. » (J’ai obtenu un prêt de 300 dollars pour lancer mon entreprise, mais ce n’est qu’une goutte dans l’océan. J’ai besoin d’au moins 50 000 dollars.)

The world is your oyster

Vue d’en haut d'une femme en train de manger une huître (Shutterstock)
(Shutterstock)

Ce que ça veut dire : les opportunités sont nombreuses ; être prêt à saisir celles qu’offre la vie.

Comment ça s’utilise : « You just graduated from Harvard at the top of your class. The world is your oyster! » (Tu viens d’obtenir ton diplôme de Harvard. Le monde t’appartient !)

Like a fish out of water

Ce que ça veut dire : être mal à l’aise, ne pas être dans son élément.

Comment ça s’utilise : « I went to a conference. I thought it was for website managers, but it was for video game designers. I felt like a fish out of water.» (Je suis allé à une conférence. Je pensais que c’était pour les responsables de sites web, mais c’était pour les concepteurs de jeux vidéo. J’étais vraiment mal à l’aise.)

Make waves

Des voiliers voguant sur une mer agitée (Shutterstock)
(Shutterstock)

Ce que ça veut dire : créer des problèmes, ou perturber l’état des choses et essayer de changer la situation actuelle.

Comment ça s’utilise : « The new teacher is making waves at school. He has very unconventional teaching methods that the principal doesn’t like. » (Le nouveau professeur fait des vagues à l’école. Il n’est pas très conventionnel dans ses méthodes et le directeur ne les apprécie pas.)

Pour en savoir plus

ShareAmerica se propose de vous familiariser avec l’anglais parlé aux USA. Écoutez une série de conversations en anglais ou découvrez d’autres expressions idiomatiques relatives à l’argent, aux arbres et aux animaux.

Le site American English fournit gratuitement de nombreux outils destinés à ceux qui apprennent ou enseignent l’anglais. Du matériel pédagogique est également posté quotidiennement sur la page Facebook d’American English pour ceux qui apprennent l’anglais.