Apa Anda ingat rasanya ketika Anda lulus ujian yang penting? Ketika Anda naik jabatan? Jika Anda bercerita tentang pengalaman ini kepada warga negara Amerika, mereka mungkin akan bertanya apakah Anda on cloud nine, [dalam bahasa Indonesianya, “di langit ketujuh”] Penutur bahasa Inggris Amerika sering menggunakan ungkapan tersebut ketika mereka merasa sangat bahagia.
Di bawah ini ada beberapa ungkapan lain yang bertema langit:
Clear the air (menjelaskan/meluruskan masalah)

Arti: Untuk mengakhiri rasa kesal yang terpendam; untuk menghapus perasaan buruk di antara dua orang atau lebih.
Contoh dalam percakapan: “My friend has been ignoring my texts for days. She must be mad at me, but I don’t know why. I want to clear the air, so I hope she will meet me to talk!”
(Sahabat saya sudah beberapa hari ini mengabaikan SMS dari saya. Dia pasti marah pada saya, tapi saya tidak tahu kenapa. Saya ingin menejelaskan masalahnya, jadi saya harap dia mau bertemu dan berbicara dengan saya!)
The sky’s the limit (langit adalah batasnya)
Arti: Tidak ada batas.
Contoh dalam percakapan: “You just graduated at the top of your class. You can do anything if you put your mind to it. The sky’s the limit!”
(Anda baru saja lulus dengan nilai terbaik. Anda bisa melakukan apa pun jika berusaha kerasa. Langit adalah batasnya!)
Up in the air (belum/tidak jelas)

Arti: Tidak jelas dan hasilnya tidak diketahui; tidak dapat dipastikan.
Contoh dalam percakapan: “My vacation next week is still up in the air. My company is working on a big project, so I might have to work next week.”
(Liburan saya minggu depan masih belum jelas. Perusahaan saya sedang mengerjakan proyek besar, jadi minggu depan saya mungkin harus bekerja.)
Breath of fresh air (bagaikan angin segar)
Arti: Seseorang atau sesuatu yang membuat suatu situasi menjadi lebih baik, menyenangkan, nikmat, dsb.
In conversation: “Our teacher last year was mean and boring. Our teacher this year is interesting and excited to teach us. She is a breath of fresh air.”
(Guru kami tahun lalu galak dan membosankan. Guru kami tahun ini sangat menarik dan bersemangat mengajar kami. Ia bagaikan angin segar.)
(To have) one’s head in the clouds (berada di awang-awang)

Arti: Menghabiskan terlalu banyak waktu memikirkan ide-ide yang tidak praktis atau tidak relevan dengan kondisi sekitar.
Contoh dalam percakapan: “For the past week, Bill has been walking around with his head in the clouds. He even forgot our meeting this morning. Maybe he has fallen in love.”
(Selama seminggu terakhir, Bill berada di awang-awang. Ia bahkan lupa menghadiri rapat pagi ini. Mungkin ia sedang jatuh cinta.)
Pelajari ungkapan-ungkapan lainnya
ShareAmerica menawarkan beragam materi belajar bahasa Inggris Amerika. Baca tentang pecakapan sehari-hari atau pelajari idiom bertema hewan, makanan, dan sepak bola.
Situs web American English memiliki banyak materi gratis untuk pelajar dan pengajar bahasa Inggris. Halaman Facebook American English mengepos materi belajar setiap hari.