As pessoas sempre ficam fascinadas com a Lua, as estrelas e os planetas. “A exploração especial capta a imaginação e nos ajuda a entender quem somos, de onde viemos e para onde vamos”, disse Joshua Buck, da Nasa. “Com uma expressão como ‘Houston, temos um problema’, nós estamos mergulhando na nossa memória coletiva para nos comunicar de maneira rápida e fácil.”
Todas estas expressões idiomáticas se baseiam no espaço e em viagens espacias.
Once in a blue moon (Uma vez numa lua azul ou muito de vez em quando)

No espaço: Uma lua azul, na verdade, não é azul. É apenas o nome dado para a segunda lua cheia que ocorre em um mesmo mês do calendário solar. Este fenômeno só acontece uma vez a cada dois ou três anos.
Numa conversa: As pessoas dizem que uma coisa que acontece muito de vez em quando acontece once in a blue moon (uma vez numa lua azul). “Eles dão amostras grátis nessa barraca de faláfel, mas só muito de vez em quando (once in a blue moon).”
“Houston, we have a problem.” (“Houston, temos um problema.”)

No espaço: Em 1970, a Apollo 13 se destinava a ser a terceira missão tripulada a posar na Lua. Tudo ia bem até que um dos dois tanques de oxigênio explodiu. O anúncio lacônico do astronauta Jack Swigert para o Controle da Missão (localizado em Houston) tinha o jargão dos astronautas.
Numa conversa: Apesar de muitas pessoas não se darem conta de que estão citando Swigert, elas o fazem quando percebem que algo deu errado. Geralmente a frase é usada como piada diante de pequenas inconveniências. “Fiz uma bela torta, mas acho que esqueci o fermento. Houston, temos um problema.”
Rocket scientist (Cientista espacial)
No espaço: Engenheiros aeroespaciais (cientistas espaciais) que projetam naves espaciais e satélites estão na linha de frente da tecnologia, colocando homens na Lua e, mais recentemente, fazendo um robô pousar num cometa que se move a 130 mil km por hora. Os americanos têm muita admiração pela inteligência desses homens e mulheres.
Numa conversa: A frase é usada frequentemente para mostrar que uma tarefa não é difícil. “É um forno de microondas. Você não precisa ser um cientista espacial para ligá-lo.”
Failure to launch (Lançamento fracassado)

No espaço: Lançar qualquer coisa ao espaço é um negócio complicado e milhares de detalhes podem provocar um lançamento fracassado.
Numa conversa: A frase “failure to launch” (lançamento fracassado) às vezes se refere aos filhos adultos que não deixaram a casa dos pais quando esperado e, outras vezes, refere-se aos relacionamentos românticos que tinham potencial, mas não avançaram. “Nós saímos algumas vezes, mas não deu em nada — failure to launch (lançamento fracassado).”
Outras fontes para aprender inglês
O site em inglês American English tem uma variedade de recursos gratuitos para estudantes e professores de inglês. A página em inglês do Facebook American English posta material de estudo para estudantes da língua inglesa diariamente.
A Voice of America (opção de português no canto superior esquerdo da página) oferece notícias e podcasts que ajudam estudantes em diferentes níveis. E graças à Nasa, agora você pode até fazer o download de toques de celulares com temas espaciais (site em inglês) para o seu aparelho.
Outras expressões idiomáticas que são comuns no discurso diário de americanos incluem aquelas derivadas de esportes, negócios e culinária.