Compreender expressões idiomáticas é a parte mais difícil rumo ao domínio de um idioma. Uma expressão idiomática é um grupo de palavras que, juntas, assumem um significado novo e diferente. Quem fala um idioma como língua materna usa essas expressões em conversas do dia a dia, mas as expressões idiomáticas podem confundir os estudantes que ainda não são fluentes.
O secretário de estado, John Kerry, chamou recentemente um novo relatório sobre o perigo crescente da mudança climática de “canary in the coal mine” (canário na mina de carvão). Mas o que isso significa?
“Canary in the coal mine”
Significado Sinal de alerta de que algo ou alguém está em perigo.
Exemplos
- We have a strict new teacher, and many of us want to ask for extra help. We don’t know how she will react, so we sent Jim to ask. He’s like a canary in a coal mine. (Temos uma professora nova que é bastante rígida e muitos de nós queremos pedir ajuda extra. Não sabemos como ela vai reagir, então pedimos para Jim falar com ela. Ele é como um sinal de alerta.)
- The melting glacier is a canary in the coal mine for global warming. (O derretimento da geleira é um sinal de alerta do aquecimento global.)

Histórico Os mineradores de carvão costumavam levar canários com eles para dentro das minas. Os canários são mais sensíveis a gases perigosos do que os seres humanos. Se o canário morresse, os mineradores sabiam que estavam na presença de gases perigosos e, assim, deixavam a mina.
Ao usar essa expressão idiomática, Kerry quis dizer que o novo relatório alerta para os perigos existentes se não for tomada uma atitude para diminuir ou interromper a mudança climática. Ao usar a expressão “canary in the coal mine”, ele foi duplamente sagaz porque o carvão é um combustível fóssil que, ao ser queimado, produz gases de efeito estufa que podem contribuir para o aquecimento global . Os EUA assumiram um papel de liderança no combate às mudanças climáticas. E há muita coisa que você pode fazer para ajudar.