Американская поэтесса Джой Харджо: “Существуют стихи, которые могут изменить ход вашей жизни”

Joy Harjo standing behind lectern (© Valerie Macon/AFP/Getty Images)
Poet Joy Harjo speaks onstage at the 11th Annual Governors Awards gala hosted by the Academy of Motion Picture Arts and Sciences at the Dolby Theater in Hollywood on October 27, 2019. (© Valerie Macon/AFP/Getty Images)

После года пандемии и напряженных межрасовых отношений американский поэт-лауреат Джой Харджо находит утешение и извлекает уроки из поэзии.

“Самые страшные, обнадеживающие, полные горя и радости моменты всегда сопровождаются стихами”, – сказала Харджо в интервью с Библиотекой Конгресса, где она недавно начала третий срок в качестве поэта-лауреата. Она отметила: “Существуют стихи, которые могут изменить ход вашей жизни.”

Харджо, представитель народа Маскоги-Крик, стала первой коренной американкой, удостоившейся звания официального поэта США.

Когда она решила назначить Харджо на эту должность, библиотекарь Конгресса Карла Хейден сказала: “Для нее, стихи ‘несут в себе мечты, знания и мудрость’, и в них она рассказывает об американских традициях и потерях, о подведении итогов и мифотворчестве”.

Харджо отметила, что в культуре многих коренных народов поэтов также считают исцелителями. Стихи помогают ей преодолевать чувство безысходности, вызванное тем, что многие продолжают со снисхождением относиться к культуре американских индейцев. “Стихи помогают мне высказаться, когда не хватает слов”, – сказала она на семинаре о расовых вопросах в США, организованном Национальным книжным фестивалем.

Харджо гордится своим наследием и сказала, что она начала сочинять стихи также для того, чтобы выступать за права американских индейцев.

Джой Харджо с кларнетом в руках (© Paul Abdoo/MPI/Getty Images)
Музыкант и поэт Джой Харджо, представитель американских индейцев, в 1990 году. (© Paul Abdoo/MPI/Getty Images)

Для нее очень важно, чтоб было известно о том, что коренные американцы не исчезли и продолжают влиять на американскую культуру. Один из ее проектов в качестве поэта-лауреата – это интерактивная карта “Живые нации, живые слова“, на которой читатели могут нажать на любую точку и узнать о поэтах-коренных американцах их этой местности. В частности, Харджо указана как поэт родом из г. Талса, штат Оклахома, вместе с десятками других поэтов.

“Мы все еще здесь. Мы поэты, джаз-музыканты, преподаватели. Мы тоже люди”, – сказала Харджо, которой в этом году исполняется 70 лет. Сама Харджо не только поэт, но и музыкант и автор мемуара. Она также очень гордится тем, что уже стала прабабушкой.

Она получила ряд наград за свои сочинения и музыку. Харджо играет на саксофоне и входит в оркестр под названием Arrow Dynamics. По ее словам, большинство стихов в мире, в том числе и в музыкальной форме, являются частью устной литературной традиции.

Харджо надеется, что она сможет поделиться с другими своим энтузиазмом в отношении поэзии: “Стихи принадлежат каждому из нас. Они не должны пылиться на университетской полке”.

На мероприятии, организованном книжным фестивалем, Харджо, в украшениях из бирюзы и длинных бисерных серьгах, контрастирующих с ее черными как смоль волосами, прочитала отрывок из стихотворения “Изгнание памяти”, в котором говорится о возвращении на территорию Маскоги на юго-востоке страны, которая принадлежала ее народу до его вынужденного переселения в Оклахому.

Знаете ли вы, каким образом можно проложить спокойную дорогу
                         через человеческую память?
                         И как справиться с разъяренными призраками истории?”

В своем интервью с Лаурой Коптелли, которые было опубликовано в книге “Крылатые слова: интервью с авторами-американскими индейцами”, Харджо сказала: “Я начинаю с мысли о какой-то эмоции, об определенном месте, и это служит отправной точкой… Для меня стих уже перестал быть конечной точкой. Скорее, это конец путешествия, долгого путешествия, которое началось много лет тому назад, с воспоминания о солнечных зайчиках у кого-то на щеке, какого-то запаха, ощущения боли, и которое спустя много лет вылилось в стихотворение, пройдя через определенную точку – озеро в моем сердце – из которой появляются слова”.