
Выступление президента Обамы
на первой сессии конференции COP21
Ле Бурже
Париж (Франция)
ПРЕЗИДЕНТ ОБАМА: Уважаемые президент Олланд, г-н Генеральный секретарь, уважаемые лидеры! Мы приехали в Париж, чтобы продемонстрировать нашу решимость.
Выражаем наши соболезнования народу Франции в связи с варварскими нападениями на этот прекрасный город. Мы едины в своей солидарности и стремлении не только привлечь к ответу террористическую сеть, ответственную за эти нападения, но и защитить наших граждан и отстоять непреходящие ценности, которые придают нам силу и поддерживают нашу свободу. И мы приветствуем тот факт, что парижане настояли на том, чтобы эта важная конференция состоялась. Этот акт несгибаемости доказывает, что ничто не удержит нас от построения того будущего, которого мы добиваемся для наших детей. Что может убедительнее продемонстрировать наш отпор тем, кто готов уничтожить наш мир, чем мобилизация наших усилий, направленных на его сохранение?
На этой неделе здесь собрались делегации почти 200 стран, и это говорит о том, что при всех стоящих перед нами проблемах растущая угроза изменения климата определяет контуры нашего века более серьезно, чем любая другая. И надежду на то, что мы достигли переломного момента и, наконец, твердо решили сохранить нашу планету, нам дает тот факт, что наши страны понимают неотложность грозящего вызова и все более четко осознают, что в наших силах принять меры для его преодоления.
С каждым днем мы все яснее понимаем, каким образом люди способствуют изменению климата. Четырнадцать из пятнадцати самых теплых лет в истории приходятся на период с 2000 года – и 2015 год, как ожидается, станет самым теплым годом. Ни одна страна – большая или малая, богатая или бедная – не застрахована от того, чем это грозит.
Этим летом я собственными глазами смог оценить последствия изменения климата в нашем самом северном штате Аляска, где море уже поглощает деревни и разрушает береговую линию, где тает вечная мерзлота и горит тундра, где ледники исчезают с быстротой, невиданной в наши дни. И это была возможность взглянуть на один из возможных вариантов будущего – на то, какая судьба ждет наших детей, если климат будет меняться быстрее, чем наши усилия по решению этой проблемы. Затопленные страны. Заброшенные города. Поля, на которых больше ничего не растет. Политические неурядицы, вызывающие новые конфликты, и дальнейшее увеличение потоков отчаявшихся людей, ищущих убежища в зарубежных государствах.
В таком будущем не может быть сильных экономик, и в нем хрупкие государства не смогут прочно вставать на ноги. Но нам под силу изменить такое будущее. Прямо здесь. Прямо сейчас. Но только в случае, если мы проявим решимость к действиям. Как сказал губернатор одного из американских штатов, “мы являемся первым поколением, ощутившим влияние изменения климата, и последним поколением, которое может сделать что-то для решения этой проблемы”.
Я лично прибыл сюда как руководитель крупнейшей в мире экономики и второго по величине источника выбросов, чтобы заявить: Соединенные Штаты Америки не только осознают свою роль в создании этой проблемы, но мы также принимаем на себя ответственность за ее решение.
За последние семь лет мы осуществили амбициозные инвестиции в экологически чистую энергию и провели амбициозные сокращения наших выбросов углерода. Мы увеличили объем производства энергии ветра в три раза, а солнечной энергии – более чем в двадцать раз. В результате в некоторых частях Америки чистые источники энергии наконец-то стали дешевле более “грязных”, обычных источников энергии. Мы вкладываем средства в энергоэффективность по всем возможным направлениям. Мы сказали “нет” инфраструктуре, связанной с извлечением из недр высокоуглеродного ископаемого топлива, и мы сказали “да” первому в истории набору национальных стандартов, ограничивающих количество углеродных загрязнителей, которое наши электростанции могут выбрасывать в небо.
Наши достижения в этой области помогли нам увеличить валовой продукт страны до исторических максимумов и сократить загрязнение углеродом до самого низкого уровня почти за два десятилетия.
Хорошей новостью является то, что эта тенденция характерна не только для США. В прошлом году мировая экономика выросла, однако глобальный уровень выбросов углерода от сжигания ископаемого топлива не изменился. И значение этого невозможно переоценить. Мы опровергли старые аргументы в пользу бездействия. Мы доказали, что уверенный экономический рост и более безопасная окружающая среда больше не должны противоречить друг другу; они могут работать во взаимодействии друг с другом.
И это должно давать нам надежду. Один из врагов, с которыми мы будем бороться на этой конференции, – это скептицизм, мнение, будто мы не можем ничего поделать с изменением климата. Достигнутый прогресс должен дать нам надежду в течение этих двух недель – надежду, которая коренится в коллективных действиях.
Ранее в этом месяце в Дубае, после многолетней отсрочки, мир достиг согласия совместными усилиями сократить применение особо опасных загрязнителей, известных как гидрофторуглероды. Это прогресс. Уже до начала Парижской конференции более 180 стран, на которые приходится почти 95 процентов глобальной эмиссии, представили свои цели в области климата. Это прогресс. Со своей стороны, Америка движется к достижению целей относительно выбросов углерода, которые были определены мною шесть лет назад в Копенгагене: к 2020 году мы сократим выбросы примерно на 17 процентов по сравнению с 2005 годом. Именно поэтому в прошлом году мною поставлена новая цель: в течение ближайших десяти лет Америка сократит свои выбросы на 26-28 процентов по сравнению с 2005 годом.
Наша задача здесь, в Париже, состоит в том, чтобы превратить эти достижения в прочную правовую основу для прогресса человечества. Наша цель – не временное решение, а долгосрочная стратегия, обеспечивающая уверенность в низкоуглеродном будущем.
Давайте заключим здесь, в Париже, “амбициозное” соглашение, открывающее путь для осуществления регулярно обновляемых целей – целей, которые, принимая во внимание различия между странами-участницами, ставятся не для всех нас, но всеми нами.
Давайте договоримся здесь, в Париже, о строгом соблюдении принципа транспарентности, дающего всем нам уверенность в том, что мы выполняем взятые обязательства. И давайте обеспечим необходимую поддержку тем странам, которые до настоящего времени не могут в полной мере заявить о своих целях.
Давайте вновь подтвердим здесь, в Париже, нашу готовность оказывать ресурсную поддержку странам, которые хотят внести свой вклад в достижение общих целей, пропустив “загрязненный” этап развития. Я признаю, что это будет нелегко. Для того, чтобы стоимость экологически чистой энергии продолжала снижаться, необходимы приверженность инновациям и капиталовложения. Именно поэтому сегодня во второй половине дня мы вместе с многими из присутствующих объявим об имеющих историческое значение глобальных усилиях по ускоренному внедрению в государственном и частном секторах инноваций в сфере чистой энергетики.
Давайте также обеспечим здесь, в Париже, гарантии того, что эти ресурсы поступят странам, которым нужна помощь в подготовке к преодолению неизбежных последствий изменения климата. Правда состоит в том, что многие страны, в наименьшей степени ответственные за изменение климата, первыми столкнутся с его самыми разрушительными последствиями. Для некоторых из них, особенно островных государств, с лидерами которых я встречусь завтра, изменение климата угрожает самому их существованию. И поэтому сегодня, вместе с другими странами, Америка подтверждает свою твердую и постоянную приверженность финансовой помощи наименее развитым странам. Завтра мы объявим о новых обязательствах по финансированию инициатив страхования наиболее уязвимых групп населения от рисков стихийных бедствий, связанных с изменением климата.
И, наконец, давайте покажем здесь, в Париже, бизнесу и инвесторам, что мировая экономика уверенно движется к низкоуглеродному будущему. Принятые нами необходимые регуляции и стимулы помогут раскрыть творческий потенциал наших лучших ученых, инженеров и предпринимателей, внедрить чистые энергетические технологии, создать во всем мире новые рабочие места и новые возможности. Сотни миллиардов долларов могут быть инвестированы во всех странах мира, если они получат сигнал о том, что на этот раз мы настроены серьезно. Давайте дадим им такой сигнал.
Это то, чего мы будем добиваться в эти ближайшие две недели. Не просто соглашения о сокращении количества загрязнителей, которые мы выбрасываем в небо, но соглашения, помогающего нам поднять людей из нищеты, не обрекая следующее поколение на жизнь на планете, не подлежащей восстановлению. Здесь, в Париже, мы можем показать миру, что возможно, когда мы действуем вместе, объединенные общими усилиями и общей целью.
И не должно быть сомнений в том, что следующее поколение наблюдает за нашими действиями. Чуть более недели назад я был в Малайзии, где провел встречу с молодежью, и первый вопрос мне задала молодая женщина из Индонезии. И вопрос этот был не о терроризме, и не об экономике, и не о правах человека. Вопрос был об изменении климата. Женщина спросила, оптимистично ли я настроен в отношении перспектив нашей встречи здесь, в Париже, и что могут сделать молодые люди, такие как она, чтобы внести вклад в этот процесс.
Я хочу, чтобы наши действия показали ей, что мы прислушиваемся к молодежи. Я хочу, чтобы наши действия были достаточно масштабными, чтобы привлечь таланты всех наших людей – мужчин и женщин, богатых и бедных, – я хочу показать ее полному энтузиазма, идеалистическому молодому поколению, что мы заботимся о его будущем.
Ибо я убежден в том, что, как сказал однажды д-р Мартин Лютер Кинг-младший, в какой-то момент может оказаться слишком поздно. И когда дело доходит до изменения климата, этот час почти настал. Но если мы примем меры, здесь и сейчас, если мы отодвинем на задний план наши собственные краткосрочные интересы и проявим заботу о воздухе, которым будут дышать наши молодые люди, и продуктах, которыми они будут питаться, и воде, которую они будут пить, и надеждах и мечтах, которые поддерживают их жизнь, тогда мы не опоздаем.
И, уважаемые коллеги-руководители, принятие на себя этого вызова не вознаградит нас моментами победы, которые будут явными или быстрыми. Наш прогресс будет оцениваться иначе – по количеству страданий, которые удастся предотвратить, и по состоянию планеты, которую удастся сохранить. И поэтому наша задача особенно трудна. Возможно, нашему поколению уже не доведется увидеть полную реализацию решений, которые мы здесь принимаем. Но знание того, что следующее поколение выиграет от наших действий, – можем ли мы представить себе более достойное вознаграждение? Передать это нашим детям и внукам, с тем чтобы, когда они оглянутся назад и увидят, чего мы добились здесь, в Париже, они могли гордиться нашим достижением.
Пусть это будет общей целью здесь, в Париже. Мир, который достоин наших детей. Мир, который определяется не конфликтом, но сотрудничеством; не человеческими страданиями, но прогрессом человечества. Мир, который является более безопасным, и более процветающим, и более защищенным, и более свободным, чем тот, который мы унаследовали.
Давайте приступим к работе. Большое спасибо.