Государственный департамент США
Офис пресс-секретаря

Выступление государственного секретаря Джона Керри на церемонии поднятия флага в посольстве США

Гавана (Куба)
14 августа 2015 г. 

ГОССЕКРЕТАРЬ КЕРРИ: Прошу всех садиться. Большое спасибо. Muchas gracias. Buenos dias. Прошу прощения за опоздание. Дорога была прекрасной. Как хорошо быть здесь! Мне очень понравилось. (Смех.)

Уважаемые члены кубинской делегации – Хосефина, благодарю вас за ваше лидерство и за всю работу, проделанную вашей делегацией. Приветствую всех членов дипломатического корпуса, моих коллег из Вашингтона, бывших и нынешних, посла ДеЛаурентиса и всех сотрудников посольства, а также всех наших друзей, которые видят нас сейчас во всем мире. Спасибо вам за то, что вы сейчас с нами в этот подлинно исторический момент, когда мы готовимся поднять флаг Соединенных Штатов здесь, над нашим посольством в Гаване, знаменуя восстановление дипломатических отношений после 54-летнего перерыва. Кроме того, сегодня впервые с 1945 года государственный секретарь США прибыл на Кубу. (Аплодисменты.)

Сегодня утром я чувствую себя как дома. Благодарю всех, кто пришел на эту церемонию, всех собравшихся вокруг нашего здания. Я чувствую себя как дома потому, что сегодня поистине знаменательный день: мы убираем старые барьеры и открываем новые возможности.

Поэтому я хочу вам сказать от имени моей страны  [продолжает по-испански]: Соединенные Штаты приветствуют новое начало отношений с народом и правительством Кубы. Мы знаем, как долго нам еще идти к полностью нормальным отношениям, и именно поэтому нам следует начинать прямо сейчас. Нам нечего бояться: слишком велики те преимущества, которые откроются перед нами, когда мы позволим нашим гражданам ближе познакомиться друг с другом, чаще приезжать друг к другу, поддерживать нормальные деловые отношения, обмениваться идеями и учиться друг у друга. [Переходит на английский.]

Друзья мои, мы собрались сегодня здесь потому, что наши лидеры – президент Обама и президент Кастро – приняли храброе решение перестать быть пленниками истории и обратили свои взоры на те возможности, которые открываются перед нами сегодня и завтра. Это не значит, что мы должны забыть прошлое и что мы о нам забудем: в конце концов, разве такое возможно? Образы прошлого никогда не изгладятся из нашей памяти, по крайней мере в моем поколении.

В 1959 году в Соединенные Штаты приехал Фидель Кастро, и его встречали ликующие толпы народа. В следующем году он вернулся на Генеральную Ассамблею ООН и попал в объятия тогдашнего советского лидера Никиты Хрущева. В 1961 году произошли трагические события в заливе Свиней, и ответственность за это впоследствии принял на себя президент Кеннеди. А в октябре 1962 года разразился ракетный кризис. В течение тринадцати дней весь мир находился на грани ядерной войны. В то время я был студентом и до сих пор помню напряженные лица наших лидеров, зловещую карту передвижения кораблей противников, приближение крайней черты и это странное слово “карантин”. Мы были ни в чем не уверены, не знали, что впереди, и, закрывая глаза на ночь, не ведали, что принесет нам утро.

Госсекретарь Джон Керри и другие высокопоставленные лица наблюдают, как морские пехотинцы поднимают американский флаг у посольства США, возобновившего свою миссию в Гаване 14 августа. (© AP Images)

В этих суровых условиях дипломатические отношения между Вашингтоном и столицей Кубы ухудшились, потом стали напряженными, а потом были разорваны. В конце 1960 года посол Соединенных Штатов покинул Кубу. В январе следующего года Куба потребовала резкого сокращения численности персонала нашей дипмиссии, и тогда президент Эйзенхауэр решил, что у него нет иного выхода, кроме как закрыть посольство.

Вскоре большинство сотрудников посольства отбыло, осталась лишь небольшая группа, чтобы передать ключи нашим швейцарским коллегам, которые в течение более 50 лет честно и успешно несли обязанности по защите наших интересов. Я только что имел встречу с министром иностранных дел Дидье Буркхальтером и выразил ему нашу признательность Швейцарии за содействие и помощь. (Аплодисменты.)

Среди остававшихся в посольстве было трое морских пехотинцев: Лэрри Моррис, Майк Ист и Джим Трэйси. На выходе из здания посольства собралась большая толпа, преградившая им подступ к флагштоку. Обстановка была накаленной. Никто не чувствовал себя в безопасности. Но у морпехов был приказ. И толпа нехотя расступилась перед ними. Они подошли к флагштоку, спустили наш флаг – “Старую Славу”, как мы его называем, – сложили его по уставу и вернулись в здание.

Лэрри, Майк и Джим выполнили приказ, но поклялись, что когда-нибудь вернутся в Гавану и вновь поднимут наш флаг. (Аплодисменты.)

В то время никто и не подозревал, как долго придется дожидаться этого дня.

Более полувека американо-кубинские отношения оставались разорванными в напряженной обстановке холодной войны. Тем временем выросло целое новое поколение американцев и кубинцев, выросло и состарилось. В США сменилось десять президентов. Германия стала единой, Берлинская стена начала уплывать в забвение. Высвободившись из-под ига Советского Союза, Центральная Европа вновь превратилась в сообщество процветающих демократий.

А на прошлой неделе я побывал в Ханое по случаю 20-й годовщины нормализации отношений между Соединенными Штатами и Вьетнамом. Вы только подумайте! Сначала – долгая, ужасная война, оставившая неизгладимые шрамы на телах  и в душах, потом – два десятилетия взаимного исцеления, и затем – еще два десятилетия дипломатического и торгового диалога. За этот период Вьетнам из разоренной войной страны превратился в динамичное общество с одной из самых быстроразвивающихся в мире экономик. А отношения между Кубой и США все это время, на фоне примирения, а потом и нормализации, оставались в плену у прошлого.

Тем временем в мире появились новые технологии, позволившие людям разных стран осуществлять грандиозные совместные проекты над океанами и на суше. Друзья мои, нам не нужен навигатор GPS, чтобы понимать, что путь взаимной изоляции и разобщенности, по которому шли США и Куба, был неправильным, и что нам пришло время двинуться в более многообещающем направлении.

В Соединенных Штатах должны признать, что американская политика – это не та наковальня, на которой куется будущее Кубы. Несмотря на десятилетия благих намерений, политические решения прошлого не привели к демократическим преобразованиям на Кубе. И было бы нереалистичным ожидать, что нормализация отношений сразу же получит трансформационные последствия. В конце концов, будущее Кубы – это дело самих кубинцев. Ответственность за характер и качество государственного управления и за подотчетность лежит не на какой-нибудь внешней организации, а исключительно на гражданах самой страны.

Однако лидеры в Гаване и кубинский народ должны также знать, что Соединенные Штаты всегда будут выступать за демократические принципы и реформы. Как и многие другие правительства в нашем полушарии и за его пределами, мы будем и дальше призывать кубинское правительство выполнять свои обязательства перед ООН, а также в соответствии с межамериканскими соглашениями по правам человека, – обязательства, которые разделяют и Соединенные Штаты, и любая другая страна Северной и Южной Америки.

И мы по-прежнему убеждены, что самым большим благом для народа Кубы будет подлинная демократия, где люди смогут выбирать своих руководителей, выражать свои идеи, следовать своим религиозным убеждениям, где более полно будет осуществляться стремление к экономической и социальной справедливости, где выборные органы будут отвечать перед избирателями и где будет процветать независимое гражданское общество.

Хочу ясно сказать: установление нормальных дипломатических отношений – это вовсе не одолжение одного правительства другому. Это совместные действия обоих правительств на благо граждан обеих стран. И в данном случае возобновление работы наших посольств важно сразу в двух планах: для отношений между людьми и для отношений между правительствами.

Во-первых, мы считаем, что народам наших стран полезно больше знать друг о друге, теснее общаться. Нас радует, что с января нынешнего года число поездок из США на Кубу увеличилось на 35 процентов и продолжает расти. Нас радует, что все больше американских компаний организуют коммерческие предприятия на Кубе, создающие новые возможности для растущего числа кубинских предпринимателей. Нас радует, что американские фирмы проявляют заинтересованность в оказании помощи Кубе в развитии телекоммуникаций и интернета, а также что кубинское правительство недавно обещало создать новые и более дешевые точки доступа Wi-Fi.

Мы также хотим признать особую роль, которую играет сообщество американцев кубинского происхождения в установлении новых отношений между нашими странами. Сейчас здесь присутствуют представители этого сообщества – и те, кто родился на Кубе, и те, кто родился в Соединенных Штатах. Благодаря своим тесным культурным и семейным связям они могут немало способствовать развитию духа двустороннего сотрудничества и прогресса, к которому мы стремимся, – так же, как они это делали в своих сообществах на своей новой родине.

Восстановление дипломатических отношений также облегчит нашим правительствам ведение диалога. В конце концов ведь мы соседи, а соседям всегда есть что обсудить в таких областях, как гражданская авиация, миграционная политика, повышение готовности к стихийным бедствиям, охрана морской среды, глобальное изменение климата, а также по целому ряду других важных и более сложных вопросов. Нормальные отношения помогут нам разговаривать друг с другом, а это углубит взаимопонимание между нами, даже при том, что вовсе не во всем мы будем друг с другом согласны.

Мы все знаем, что, несмотря на новую политику президента Обамы, все еще в силе остается полное эмбарго США на торговлю с Кубой, которое может быть отменено лишь действиями Конгресса. И мы решительно поддерживаем этот шаг. (Аплодисменты). В настоящее время президент предпринял меры в поддержку кубинских частных предпринимателей, направленные на ослабление ограничений на денежные переводы, экспорт и импорт, развитие телекоммуникаций, упрощение семейных поездок. Однако мы хотим двигаться дальше. Цель всех этих изменений – помочь кубинцам установить связь с миром и улучшить свою жизнь. И, выполняя свою часть работы, мы призываем кубинское правительство облегчить своим гражданам открытие бизнеса, занятие торговлей, доступ к информации в интернете. Эмбарго всегда было сродни улице с двусторонним движением: обе стороны должны снять ограничения, которые удерживают кубинцев в прошлом.

В заключение я хочу искренне поблагодарить лидеров стран Южной и Северной Америки, которые давно призывали Соединенные Штаты и Кубу восстановить нормальные отношения. Я благодарю Его Святейшество Папу Римского Франциска и Ватикан за поддержку открытия новой главы в отношениях между нашими странами. И я думаю, что посещение Святым Отцом Кубы, а затем столицы Соединенных Штатов, запланировано не случайно. Я высоко оцениваю мужество, проявленное президентами Обамой и Кастро, с целью объединить нас в условиях значительной оппозиции. Я благодарен помощнику госсекретаря Роберте Джейкобсон и ее команде, нашим коллегам в министерстве иностранных дел Кубы, главе нашей миссии, послу Джеффу ДеЛаурентису и его замечательным сотрудникам за их напряженный труд, который приблизил этот день. А нашим замечательным сотрудникам посольства я советую плотнее застегнуть ремни безопасности, если они думают, что были так уж сильно заняты в последние месяцы. (Смех.)

Однако прежде всего я желаю воздать должное народу Кубы и сообществу американцев кубинского происхождения в Соединенных Штатах. Хосе Марти как-то сказал: “Все, что разделяет людей… есть грех против человечества”. Очевидно, что события прошлого – жесткая риторика, провокации и ответные действия, человеческие трагедии – все это являлось источником глубокого разделения, которое приуменьшало нашу общую человечность. Было слишком много дней жертвоприношений и печали, слишком много десятилетий подозрения и страха. Вот почему я так рад за многих людей по обе стороны проливов, которые вследствие семейных связей, или простого желания заменить гнев чем-то более продуктивным, уже проложили тропу в поисках лучшего пути.

Мы начали двигаться по этому пути, не строя иллюзий о том, какие трудности нас ожидают. Но каждый из нас уверен в своих намерениях, в контактах и дружественных отношениях, которые мы налаживаем.

[По-испански:]  Мы уверены, что сейчас настало время обратиться к друг другу как два народа, которые больше не являются врагами или соперниками, но соседями: время развернуть наши флаги, поднять их ввысь и оповестить весь мир о наших добрых обоюдных намерениях. [Переходит на английский.]

Думая об этой миссии исцеления, я обращаюсь теперь к Лэрри Моррису, Джиму Трейси и Майку Исту. Пятьдесят четыре года назад вы обещали вернуться в Гавану и поднять флаг над посольством Соединенных Штатов, который вы спустили в тот далекий январский день. И сегодня я поручаю вам от имени президента Обамы и американского народа выполнить свое обещание, передав наше звездно-полосатое знамя бойцам нынешнего воинского подразделения, которые его поднимут.

Лэрри, Джим и Майк, теперь ваша очередь претворить в действия слова, которые вызвали бы чувство гордости у любого дипломата и морского пехотинца: дал обещание – выполни. Благодарю вас.