Усадьба Томаса Джефферсона в Шарлотсвилле (Вирджиния) называется “Монтичелло”, что по-итальянски значит “пригорок”. (Csetzer/Creative Commons)

В этой серии Ежедневных диалогов мы рассказываем о том, как семья из нескольких человек путешествует по США и посещает каждый из пятидесяти штатов. Вместе с ними вы познакомитесь с местными обычаями и историей. Эта серия диалогов рассчитана на знающих английский язык на среднем и более продвинутом уровне.

Семья посещает Монтичелло – усадьбу третьего президента США Томаса Джефферсона в Вирджинии.


Sam: Did Thomas Jefferson live at Monticello when he was president?

Paul: No. He, like all other U.S. presidents, lived at the White House during his presidency. The only exception is George Washington.

Claudine: So he lived here before and after he was president?

Paul: That’s right. And he loved this place. Jefferson designed the house and was even buried on the grounds here.

Gina: And it was built as a plantation house. Remember, this was during the antebellum period, and this was part of the South.

Claudine: So Jefferson had slaves?

Gina: Yes. He had several hundred slaves during his lifetime.

Paul: But while we were in Pennsylvania, we learned that he drafted the Declaration of Independence. And that document states “that all men are created equal.” How could he have slaves and still think all men are equal?

Gina: That is a great question. Perhaps we’ll learn more about him today at Monticello that will help answer your question.

Слова и выражения

Thomas Jefferson  – Томас Джефферсон, третий президент Соединенных Штатов.

Monticello – Монтичелло, название усадьбы Томаса Джефферсона.

Presidency – период пребывания президента в должности.

To bury – хоронить.

Grounds – земля вокруг здания.

Plantation house – главное здание жилого комплекса на плантации, территории крупного сельскохозяйственного предприятия, напр., хлопкового. В прежние времена плантаторы на юге США эксплуатировали рабский труд.

Antebellum – означает “предвоенный”. В США так обычно называют время перед Гражданской войной. (Узнайте больше о Гражданской войне из этого диалога.)

To draft – составлять первоначальный, черновой вариант документа.

Declaration of Independence – Декларация независимости, провозгласившая независимость 13 американских колоний от Великобритании. Вступила в силу 4 июля 1776 года. Четвертого июля в США отмечается национальный праздник – День независимости.

При желании вы можете ознакомиться с английским вариантом пояснительной части диалога.

[table id=108 /]