В этой серии Ежедневных диалогов мы рассказываем о том, как семья из нескольких человек путешествует по США и посещает каждый из пятидесяти штатов. Вместе с ними вы познакомитесь с местными обычаями и историей. Эта серия диалогов рассчитана на знающих английский язык на среднем и более продвинутом уровне.
Семья осматривает Зал славы рок-н-ролла в Кливленде (штат Огайо).
Claudine: This Hall of Fame is amazing. There are so many exhibits on the roots of rock and roll.
Sam: And I like the interactive kiosks.
Claudine: Yes, the multimedia aspect is cool. I liked the one titled “Songs that Shaped Rock and Roll.”
Sam: Next, let’s go see the wall with the signatures of all the inductees.
Claudine: That sounds good. And then do you think we should try to find Mom and Dad? Last time we saw them, they were outside looking at the design of the building.
Sam: Yes, we need to bring them inside. Otherwise, they won’t have time to see all of the cool stuff in here.
Слова и выражения
Hall of Fame – Зал славы, музей в честь человека или группы людей, а также какого-либо вида спорта или занятия.
Exhibit – выставка, экспозиция.
Roots – истоки, происхождение, корни чего-либо. Например, корни рок-н-ролла как жанра лежат, в частности, в музыке блюза.
Rock and roll – рок-н-ролл.
Interactive – предусматривающий возможность взаимодействия с пользователем, например, на выставке.
В данном случае kiosk – информационный терминал, автономное устройство для выдачи справочной информации, обычно на компьютерном дисплее.
Multimedia – мультимедийный, включающий выдачу информации в различной форме, например, текстовой, звуковой и видео.
Aspect – аспект, сторона чего-либо. В данном случае Клодин нравится та особенность инфокиоска, что он работает в мультимедийном режиме.
Signature – собственноручная подпись, автограф.
Inductee – член группы или организации, принимаемый в нее на специальной церемонии.
При желании вы можете ознакомиться с английским вариантом пояснительной части диалога.
[table id=108 /]