В этой серии Ежедневных диалогов мы рассказываем о том, как семья из нескольких человек путешествует по США и посещает каждый из пятидесяти штатов. Вместе с ними вы познакомитесь с местными обычаями и историей. Эта серия диалогов рассчитана на знающих английский язык на среднем и более продвинутом уровне.
Сегодня в семье говорят о предстоящей поездке в Коннектикут и о “Подземной железной дороге”.
Sam: Grand Central was incredible!
Claudine: Yes, I loved the painted ceiling the best.
Sam: It’s hard to believe that it’s just a couple of hours later, and we’re in a rural area of Connecticut. But why exactly are we here?
Paul: This was part of the Underground Railroad.
Sam: You mean like a subway?
Gina: No, not at all. The Underground Railroad was neither underground nor a railroad. During the time of slavery in the U.S., many slaves chose to escape from their owners and find a safe place.
Paul: The Underground Railroad was part of the abolitionist movement, and it gave safe places to fugitive slaves to stay as they went north to escape slavery. People helped them along the way. It was a dangerous trip for slaves, and the people who helped them ran a risk too.
Claudine: Wow, and this area of Connecticut was part of the Underground Railroad?
Gina: This part and other places in the state too.
Слова и выражения.
Grand Central (также Grand Central Terminal или Grand Central Station) – крупнейший железнодорожный вокзал в Манхэттене. Главный зал ожидания украшен богато расписанным плафоном.
Rural – сельский, загородный.
The Underground Railroad – “Подземная железная дорога”, тайная система, действовавшая вплоть до Гражданской войны в США для организации побегов и переброски негров-рабов с Юга в северные штаты, в Канаду и в другие места. По всей цепочке множество людей оказывало поддержку беглым рабам.
Subway – метро, подземка.
Neither … nor – выражение, соответствующее русскому “ни… ни”, напр. “ни тот ни другой”.
Slavery – рабовладение. Официально существовало в США в XVIII и XIX столетиях.
The abolitionist movement – движение аболиционистов, сторонников отмены рабовладения, перед Гражданской войной в США и во время войны.
Fugitive slaves – беглые рабы. Как правило, они старались тайно добраться до штатов и территорий, где было отменено рабовладение.
To run a risk – рисковать, подвергать себя опасности.
[table id=108 /]