Если вы изучаете американский вариант английского языка, вы должны знать, что вам не обязательно смеяться, чтобы ощутить “смешное чувство” (букв.“предчувствие“, англ. “funny feeling”). Американцы часто используют это выражение, чтобы выразить подозрение, что что-то получится иначе, чем ожидалось.

Ниже приведены пять других идиоматических фраз, связанных с чувством юмора:

To have the last laugh

(Shutterstock)

Что это значит: “Смеяться последним”, выигрывать в споре или ситуации, особенно после предыдущего поражения или сомнений со стороны других.
Пример: “Trisha’s book was rejected by 10 publishers, but she had the last laugh. She published it herself, and now it’s a best-seller.”

To have a sense of humor

Что это значит: Иметь чувство юмора.
Пример: “The president of the company has a great sense of humor. When her employees make stupid mistakes, she laughs and says it’s part of the learning process.”

To crack jokes

(Shutterstock)

Что это значит: Отпускать шутки.
Пример: “My best friend cracks jokes all the time. When I’m with him, I’m always laughing.”

Comedy of errors

Что это значит: Ситуация с таким количеством ошибок и проблем, что она смешна (из пьесы Уильяма Шекспира “Комедия ошибок”).
Пример: “On my vacation, so many things went wrong that it turned into a comedy of errors.”

Funny business

(Shutterstock)

Что это значит: “Нечистое дело”, нечестное поведение с целью обмануть кого-то.
Пример: “If you try any funny business while working for this company, you will be fired immediately.”

Другие материалы

Другие распространенные идиомы в американской речи берут вдохновение от неба, животных и еды.

ShareAmerica предлагает серию “Ежедневных диалогов” с аудиоклипами, которые помогут вам в ваших практических занятиях. Сайт, посвященный американскому варианту английского языка, содержит целый ряд бесплатных ресурсов для учащихся и преподавателей. На ежедневно обновляемой странице American English Facebook публикуются методические материалы для изучающих английский язык.