Какое отношение имеют фалды фрака к выборам в США?

Возможно, вы слышали, как американские политические обозреватели используют какие-то странные слова для описания тонкостей выборов в США.

Рассуждения о том, как Конгресс “сделал сальто” в результате побед “на фалдах”, и о влиянии этого на сессию Конгресса “хромой утки”, у неподготовленной аудитории вызывают удивление — мол, какое отношение к результатам выборов имеют гимнастика, мода и домашняя птица.

Предлагаем вам ознакомиться с этими специфическими идиомами, которые помогут прояснить ситуацию:

Lame duck

Illustration of duck with bandaged foot walking on crutches (State Dept./D. Thompson)
(State Dept./D. Thompson)

Термин “хромая утка” применяется по отношению к выборному должностному лицу, преемник которого уже избран. Такой человек находится в ослабленном положении с политической точки зрения ввиду скорого истечения срока его полномочий. Сессия Конгресса “хромой утки” происходит, когда Конгресс собирается после выборов, но до созыва следующего Конгресса, с новыми членами.

Congress flipping

Illustration of large hand flipping U.S. Capitol building like coin (State Dept./D.Thompson)
(State Dept./D.Thompson)

Конгресс США состоит из Палаты представителей и Сената. В обеих палатах партия, имеющая больше членов, располагает большинством. Если же партия имеет большинство и в Палате представителей, и в Сенате, она “контролирует” Конгресс. Но если кандидаты другой партии выигрывают достаточное количество голосов на следующих выборах, Конгресс “делает сальто”, и меняется баланс власти.

Coattails

Illustration of politician riding on long coattails of another (State Dept./D.Thompson)
(State Dept./D.Thompson)

Выражение “фалды” является аллюзией на задние панели мужского пиджака. В американской политике это относится к способности популярного должностного лица или кандидата на должность за счет его собственной популярности увеличить шансы на победу других кандидатов той же политической партии. Говорят, что этот кандидат приводит других к победе на своих фалдах.

Баннер "Выборы-2016" (State Dept./J. Maruszewski)
(State Dept./J. Maruszewski)