欧巴马总统在第21届联合国气候变化大会(COP21)第一次会议上的讲话
法国巴黎(Paris)勒布尔热(Le Bourget)
欧巴马总统:奥朗德(Hollande)总统、秘书长(Secretary General)先生、各位领导人,我们来到巴黎是要表明我们的决心。
这座美丽的城市遭受了野蛮的袭击,我们向法国人民表示慰唁。我们团结一心站在一起,不仅要使应为这些袭击事件承担罪责的恐怖主义网罪有应得,而且要保护我们的人民并捍卫一直让我们强大和自由的持久的价值观。我们还要向巴黎人民致敬,他们坚持组办这次至关重要的大会——这种不屈不挠的行动证明任何势力都无法阻挡我们努力建设我们希望子孙后代所拥有的未来。有什么能比汇聚我们最大的努力来拯救我们这个世界更能有力地驳斥那些妄图摧毁这个世界的人?
将近200个国家于本周在这里集会——宣示了在我们所面临的所有挑战中,气候变化日益严峻的威胁可能比其他任何威胁都会更加引人注目地勾勒出这个世纪的轮廓。我们各国都迫切感到这一挑战刻不容缓,并日益认识到我们有能力予以应对,这一事实应能给予我们希望,看到这是一个转折点,是我们终于下定决心要拯救我们星球的时刻。
我们对于人类干扰气候的种种方式的认知每天都在增进。有记载的15个最热的年份中有14个出现在自2000年以来的时期内——而且2015年预期会成为所有年份中最热的一年。任何国家——不论大小、贫富——都无法避免受到这种影响。
今年夏天,我在我国最北面的阿拉斯加州(Alaska)亲眼目睹了气候变化造成的影响:那里的海水已经在吞噬村庄并侵蚀海岸线;那里的永久冻土融化,冻土带燃烧;那里的冰川正在以现代前所未有的速度消融。而这预示着一种未来可能出现的后果——让我们一觑在气候变化的速度一直超过我们努力应对的步伐的情况下我们子孙后代的命运。一个个国家被淹没。一座座城市被遗弃。一片片田野寸草不生。政治动荡引发新的冲突,甚至更多的走投无路的民众涌向其他国家寻求避难。
这种未来将没有强大的经济体,脆弱国家也不会找到立足之地。而我们有力量改变这种未来。就在这里。就在当下。但我们必须奋起迎接这个时刻。正如美国的一位州长所言:“我们是感受到气候变化影响的第一代人,也是能够予以应对的最后一代人。”
我亲自来到这里,作为全世界最大经济体及第二大排放国的领导人,要说明美利坚合众国不仅认识到我们在制造这个问题中的作用,而且我们欣然承担我们予以应对的责任。
在过去七年中,我们有魄力地投资于清洁能源,并大刀阔斧地削减我们的碳排放量。我们已将风能翻了三番,并将太阳能至少翻了20番,帮助美国部分地区最终实现了让清洁能源的成本低于污染更严重的传统能源。我们以每一种能够想见的方式投资于提高能效。我们否定了从地下挖掘高碳矿物燃料的基建工程,并通过了有史以来第一套限定我们的发电站所能排放到空中的碳污染量的国家标准。
我们所取得的进展已帮助推动我们的经济产出达到有史以来的最高水平,并使我们的碳污染量降低到近20年来的最低水平。
而且令人高兴的是,这不仅仅是美国的一种趋势。去年,全球经济有所增长,而全球燃烧矿物燃料所产生的碳排放量保持不变。这其中的意义怎么强调也不过分。我们打破了过去不采取行动的借口。我们证明了强劲的经济增长与一个更安全的环境并不是相互矛盾的,而是可以相辅相成的。
这应当给予我们希望。我们将在本届大会上抗击的一个敌人就是玩世不恭的态度,即认为我们对于气候变化无能为力。我们所取得的进展应当在这两个星期中给予我们希望——植根于共同行动的希望。
本月早些时候在迪拜(Dubai),在拖延多年之后,全世界一致同意共同努力削减被称为氢氟碳化物(HFC)的超级污染物。这是一个进步。早在巴黎大会召开之前,几乎占全球排放量95%的180多个国家就已经提出了它们各自的气候目标。这也是一个进步。就我们而言,美国正在逐步达到六年前我在哥本哈根(Copenhagen)提出的减排目标——我们到2020年将把我们的碳排放量削减至低于2005年水平的17%左右。正因为如此,去年我又制定了一个新目标:美国将在今后10年内把我们的排放量削减至低于2005年水平的26%到28%。
因此,我们在巴黎的任务是将这些进展化为人类进步的一个持久性框架——不是一个临时性解决方案,而是一项让全世界对一个低碳未来充满信心的长期战略。
在此,在巴黎,让我们定下一个含追求目标的协议,即基于进展而使目标不断更新——这些目标不是由别人给各国制定,而是由各国自己制定,从而顾及每个国家所面临的不同情况。
在此,在巴黎,让我们就形成一个强有力的透明制度达成一致,从而让各国能够确信,我们所有人都在兑现承诺。让我们确保那些尚未具备充足能力报告达标情况的国家,获得他们所需要的支持。
在此,在巴黎,让我们重申承诺,将让有意愿尽其力跳过肮脏发展阶段的国家获得资源。我知道做到这点不会轻而易举。它需要有对创新和资本的承诺,以便不断降低清洁能源的成本。正因为如此,今天下午,我将和你们当中的许多人一道,宣布一项有历史意义的共同努力,在全球范围内加速政府和民间的清洁能源创新。
在此,在巴黎,让我们也确保这些资源进入需要为我们再也无法回避的气候变化影响作好准备的那些国家。我们知道,一个现实是,许多国家并没有给气候变化造成多少影响,但他们将首当其冲感受其最大的破坏力。对有些国家而言,尤其是岛国——我明天将与他们的领导人会晤——气候变化威胁着他们本身的生存。正因为如此,美国与其他国家一道,对最不发达国家基金(Least Developed Countries Fund)作出坚定和持续的承诺。明天,我们将针对风险保险行动计划作出新的承诺,旨在帮助易受影响人口在气候相关灾难发生后,更有力地重建。
最后,在此,在巴黎,让我们向商界和投资者展示,全球经济正在坚定地走向低碳未来。如果我们设置了正确的规则和鼓励机制,我们将会让最优秀的科学家、工程师和实业家释放出他们的创造力,采用清洁能源技术,并由此给全球带来新的就业和新的机会。如果人们看到这次我们将会言行必果的信号,那么亿万美元资金可以随时到位于全球各地。让我们发出这一信号。
这是我们在今后两周争取的目标。这个协议不仅是要减少我们向空气中排放的污染,而且是要帮助使人们摆脱贫困,同时避免给下一代留下一个无以复修的星球。在此,在巴黎,我们能够向世界显示当我们为一个共同目标团结起来、齐心协力时所具有的潜力。
毫无疑问,下一代正在注视着我们的作为。就在一星期前,在马来西亚,我与年轻人举行了一个现场对话会。我接到的第一个提问来自一位印度尼西亚女青年。她的问题不是关于恐怖主义,不是关于经济,不是关于人权。她的问题是关于气候变化。她问,我对在巴黎能够取得什么成果是否感到乐观,以及像她这样的年轻人能够如何出力。
我希望我们的行动向她表明,我们在倾听。我希望我们的行动将大到足以汇聚起我们全体人民——男性、女性、富人、穷人——的才智。我希望向她这样有激情、有理想的年轻一代表明,我们关心他们的未来。
因为我相信,用马丁·路德·金博士(Dr. Martin Luther King, Jr.)的话来说,为时过迟的情形确实会发生。就气候变化而言,最后的时刻几乎已经到来。但是,如果我们在此采取行动,如果我们现在采取行动,如果我们让自己眼前的利益让位于我们年轻人将呼吸的空气,他们未来的饮食,他们未来的饮水,他们未来支撑生命的希望与理想,那么我们对他们就不算为时太晚。
各位领袖同伴,接受挑战不会带给我们明显迅速的胜利回报。我们的进展将从不同方面——得以避免的苦难,得到保护的地球——受到衡量。这是使这项努力一向如此艰难的原因。我们这一代人也许甚至无法活着看到我们在此努力的全部成果。但可以知道的是,下一代人将因为我们在此的行动而生活得更好——能够想象还有比这更值得的回报吗?这一点会由我们的子孙代代相传,令他们在回顾和看到我们在巴黎的所作所为时,为我们的成就感到骄傲。
让我们将它作为在巴黎此地的共同目标。一个对得起我们儿女的世界;一个以合作而不是以冲突、以人类进步而不是人类苦难为标志的世界;一个比我们接手时更安全、更繁荣、更有保障、更自由的世界。
让我们开始工作。多谢各位。