尼尼尔奇克(Ninilchik)似乎是个无声无息的小镇。它位于阿拉斯加州的基奈半岛(Alaska’s Kenai Peninsula),距离最大城市安克雷奇(Anchorage)大约185英里;在斯特林高速公路(Sterling Highway)上驾车南行的旅行人会到这里停下加油。
但是,在尼尼尔奇克不起眼的表面背后,蕴藏着颇有意思的文化历史——而且至今仍在延续。在这里,一批为数不多的老龄居民今天仍在说着一种从1847年沙俄帝国(Russian Empire)时期第一批建村人所使用的俄国方言,原汁原味,未曾改变。他们当中不少人是当地生长的俄罗斯-阿拉斯加人,祖先是尼尼尔奇克最早的定居者。他们所使用的俄语可以追溯到远在阿拉斯加尚未成为美国第49个州的亚历山大二世(Alexander II )年代。
尼尼尔奇克方言是新老俄语的兼容混合,有些词汇是150年前的常用词。在数代人过后的今天,尼尼尔奇克逐渐与现代世界接轨,村镇昔日特有的俄罗斯生活方式,包括这种方言,都在逐渐消失。

这种现象不仅仅发生在尼尼尔奇克。根据联合国教科文组织世界濒危语言地图(UNESCO’s Atlas of the World’s Languages in Danger)的资料,世界大约7000种语言中的将近二分之一面临绝迹,其中包括俄罗斯各地的大约130种方言。在美国,专家认为,美国原住民的大约300种语言只有一半仍在使用,只有20种可望延续到2050年以后。这意味着其中93%都将消失。
世界各地的一些政府、机构和普通公民正在运用现代技术手段,不让这些语言消失,并使它们起死回生。谷歌(Google)最近设立了濒危语言项目(Endangered Languages Project),让机构和个人通过这个平台交流研究活动,为保护有可能消失的语言展开合作。其他一些较传统的保护方式也在发挥作用。例如,蒙大拿州的佩克堡印第安人保留区(Montana’s Fort Peck Indian Reservation),开始为中学生举办语言培训营活动,传教苏族(Sioux Nation)人的达科他(Dakota)语言。
在很多地方,年轻人在推动语言保护运动。他们运用网上工具——网站、脸书(Facebook)群、谷歌聊天(Google Chats)以及YouTube等,收集、储存和交流宝贵知识。
2013年,由于一个网上倡议的推动,影片《星球大战》(Star Wars)制作出内瓦霍语言(Navajo)字幕版,并从此激发出美国原住民年轻人学习这种正在消失的语言的热情。
眼下,在尼尼尔奇克,俄罗斯科学院语言研究所(Russian Academy of Science’s Institute of Linguistics)的语言学家正在编写一本收入大约2500个词汇的俄文尼尼尔奇克方言字典,并给村里人录音,以便将这个俄罗斯方言保存下来。
即使这里的新一代人不再使用这种方言,至少这些资料可以保存它的历史,记录下在阿拉斯加的一个村镇,曾有过一批俄罗斯定居者和美洲原住民组成社会,创造了成功的经济生活。