对于许多美国人来说,过去一提起亚洲餐饮就是指炒杂碎、炒面或其他中国式菜肴。现在可不同了。如今美国出现了许许多多日本、泰国、韩国、印度、缅甸和其他亚洲风味的餐馆和食品店。
美籍韩裔电影制作人格蕾斯·李(Grace Lee)以她的纪录片“Off the Menu”另辟蹊径,通过食品探索美国亚太裔文化的变迁。
从小生长在亚裔稀少的密苏里州哥伦比亚市(Columbia,Missouri)的格蕾斯·李,几十年来目睹了美国人对亚洲食品意识的改变。

她说,“我们基本是把辣泡菜放在地下室的冰箱里,那是给自家人吃的。”她指的是由发酵辣椒和青菜制作的韩国国菜。
她说,如今辣泡菜是如此受欢迎,人们甚至把它当调味品,而不是当作主菜或小菜。
得克萨斯州的豆腐
豆腐是美国人菜单上的又一个新成员。在得克萨斯州(Texas)那样的地方也可以见到豆腐。台湾移民的儿子加里·赵(Gary Chiu)在得州开的“班扬食品公司”(Banyan Foods),成为该州最早的豆腐厂。
他对格蕾斯·李说:“2000年,我们开始做豆腐春卷。2005年,我们开始做融合了亚洲和得州-墨西哥风味的豆腐肉饼。”
格蕾斯·李说,赵氏家族企业是亚裔美国人如何适应其他文化的一个例子。
她说,“这种食品由于加入了豆腐,可能算不上是正宗的中国味或正宗的墨西哥味,但它确实反映了亚裔美国人在得克萨斯州的存在,那里有得州-墨西哥文化,得州-墨西哥食品。事实上,食品公司里的大多数员工都是拉美裔。所以,他们可说是在从事着文化融合。”

威斯康星州的咖喱
威斯康星州橡树溪(Oak Creek,Wisconsin)的锡克教寺庙(Sikh Temple)的成员说,兰格餐(langer)——一种向所有人开放的集体餐——帮助他们在 2012年造成六人死亡的枪击事件后愈合创伤。
当惨案发生时,当地的锡克教社区正在准备兰格餐。一位寺庙成员在电影中告诉格蕾斯·李说,“我们相信食品十分重要的原因是,只有当你吃饱了肚子,才能祈祷,才能与神明和谐。”
另一个人说,“我们不怕任何人来戈达拉 [指寺庙]。所以,我们的大门依旧是敞开的,我们的心是开放的,我们的兰格餐是向人们开放的。当人们来到我们这里与我们共进兰格餐时,我们倍感荣幸。”