ShareAmerica

27012 POSTS 0 COMMENTS

欧巴马总统足迹遍及美国50个州

President Obama became only the fourth president to visit all 50 states while in office. If you could travel like that, what would you most want to see?
纽约时代广场上的霓虹灯广告牌(Chensiyuan/Wikimedia Commons)

如何分辨事实与谎言

Whether online, on television or in newspapers, people are bombarded with messages. Media literacy starts with asking the right questions.
美国贸易代表办公室标识(USTR)

你想保护自己的创意不被竞争对手盗用吗?请看美国发布的这份报告

美国贸易代表办公室(U.S. Trade Representative)近日公布了2015年《特别301报告》(Special 301 Report),这份报告主要涉及美国贸易伙伴是否采取措施保护知识产权。保护知识产权就是保护商业理念、专利及著作权等免遭竞争对手盗用,以此保证、鼓励人们通过努力开发新产品而得益。 美国贸易代表办公室根据1974年《美国贸易法》(Trade Act of 1974)第182节第301条款的规定,从1980年代开始对各个国家是否对知识产权提供充分有效的保护,以及是否对依赖知识产权保护的工业部门或商人提供公平平等的市场准入机会进行审查,根据年度审议结果发行一份关于各国保护知识产权状况的年报,该报告也因此称为《特别301报告》。 2015年《特别301报告》涉及的贸易伙伴有72个国家及地区,其中13个国家被列入“重点观察名单”( Priority Watch List), 包括阿尔及利亚、阿根廷、智利、中国、厄瓜多尔、印度、印度尼西亚、科威特、巴基斯坦、俄罗斯、泰国、乌克兰和委内瑞拉。另外有24个国家则列入“观察名单” (Watch List),包括巴巴多斯、白俄罗斯、玻利维亚、巴西、保加利亚、加拿大、哥伦比亚、哥斯达黎加、多米尼加共和国、埃及、希腊、危地马拉、牙买加、黎巴嫩、墨西哥、巴拉圭、秘鲁、罗马尼亚、塔吉克斯坦、特立尼达和多巴哥、土耳其、土库曼斯坦、乌兹别克斯坦和越南。这37个被列入名单的国家都存在知识产权保护措施不够、需要大力加强知识产权保护的问题。 今年的报告提到了中国的大规模知识产权法改革以及执法上采取的积极行动,中国领导层认识到知识产权在促进创新方面的关键作用以及提高知识产权保护的重要性,司法、立法、行政和执法当局在广泛的法律范围内对知识产权的保护进行改革的努力。报告还提到为了制止侵权产品的跨境流动,美国和中国的执法机构加强了合作,美国也期待美国的海关和调查机构能与他们的中国同行,包括中国海关总署和公安部进一步加强合作。 今年的报告同时也提到了中国在知识产权保护和执法中遗留的长期问题以及新出现的问题,中国继续被列入“重点观察名单”。 在新出现的问题方面,报告特别提到围绕商业窃密和中国各级政府利用行政压力向外国公司施压、要求他们将技术转让给中国企业等现象,例如要求相关企业向中国政府提供软件的原始码等,这些做法令美国担忧。
史蒂夫•乔布斯(右)在斯坦福大学(© AP Images)

两名辍学者和一位总统对毕业生的忠告

These five commencement speakers did their best to give their graduating audiences one last bit of knowledge to take away from school.
营养教育帮助这对赞比亚夫妇学会如何让子女的饮食结构更均衡(Feed the Future)

健康的饮食,健康的经济

With advances in crop development like biofortification, the global agriculture and food sectors have geared up to make people healthier.

美国能源产量增长,能源消耗下降

In the last decade, U.S. energy production grew 24 percent while energy consumption steadily declined.
救援人员在尼泊尔分发美国提供的人道主义物资(USAID)

美国向尼泊尔提供援助的事实与数据

Three weeks after Nepal's devastating earthquake, the United States has contributed more than $27 million, including food and shelter supplies.
FINDER能帮助寻找被埋在瓦砾深处的灾民(NASA/JPL-Caltech/DHS)

在尼泊尔利用航天技术搜救灾民

After the 7.8 earthquake rocked Nepal, the United States sent two of NASA's FINDER prototypes for use in search and rescue efforts. They rescued four men.

北极冰雪覆盖面萎缩不容忽视

Arctic sea ice covered less of the northernmost waters in 2015 than at any time in more than 30 years, U.S. scientists say.