传染病不需要护照就可以走遍全球。它们搭上飞机远渡重洋,畅通无阻地通过海关,最初在某一地区暴发的疾病能迅速传播到遥远的国家中去。

当埃博拉(Ebola)或寨卡(Zika)这样的病毒在上述情况下暴发时,美国疾病控制和预防中心(U.S. Centers for Disease Control and Prevention)的疾病监查人员和公共卫生专家会在第一时间回应寻求帮助的国家。

Woman holding baby as health worker scans them for disease (© AP Images)
2014年在塞拉利昂,一位母亲抱着孩子正在接受埃博拉病毒检测。美国疾病控制和预防中心在西非地区培训了600名卫生工作者。 (© AP Images)

美国疾控中心的一些专家可能已经出现在流行病肆虐的地区了。疾控中心负责国际事务的全球健康中心(Center for Global Health)的流行病学家丽贝卡·马丁(Rebecca Martin)说:“我们有1700人被派驻在50多个国家。”

尽管美国疾控中心的职责是保护国内外美国人的健康,但正如中心主任汤姆·弗里登(Tom Frieden)所指出的,长期以来该机构一直遵循这样一个原则运作,即“在疾病的源头进行防控更安全、更有效、更节省资金”。这样做能让每个人都生活在一个更健康的世界之中。

在2014年抗击西非埃博拉疫情的奋战中,全球健康中心一批又一批地向该地区派送了数百名工作人员。他们前去从事马丁所说的“如面包和黄油那样的基础工作”——帮助那些国家建立起本国公共卫生系统的能力,对疫情暴发进行调查并做出反应。

实地工作人员学会了如何仔细追踪接触过传染病的人员。他们挨家挨户地敲门进行诊断测试以便查明新病例,并动员患者参加长期的研究项目。过去,把标本送回亚特兰大(Atlanta)进行分析是常事,但现在,在该中心的帮助下,许多发展中国家已能自己运作先进的实验室设施并更快地得出分析结果。

Three women talking, one holding baby (© AP Images)
全球健康中心的儿科医生亚历克西娅·哈瑞斯特(Alexia Harrist)(右)从事寨卡病毒的研究。她在给珍妮·桑托斯(Janine Santos)的小宝宝谢得·恩里克(Shayde Henrique)做完检查后和他们告别。这名婴儿在巴西若昂佩索阿(João Pessoa)出生时就确诊患有小头畸形症。 (© AP Images)

被派驻非洲六年的马丁说:“几十年来,我们一直在努力确保这些国家有这样做的能力。”

约翰斯·霍普金斯大学(Johns Hopkins University)的应急反应专家劳伦·绍尔(Lauren Sauer)说,每当一种新的疾病暴发时,该机构很快就会在《发病率和死亡率周报》(Morbidity and Mortality Weekly Report)上发布治疗指南,而“如果要等这些内容被收入传统的医学文献的话,那么临床医生要等上一年才能看到这些信息。”

该中心在美国也从事这样的医疗检测,他们有时能找到跨国病源,比如在追溯迪斯尼乐园(Disneyland)暴发的一起麻疹疫情时,他们发现这种病毒株源于菲律宾。

Worker in protective suit spraying insecticide in junkyard surrounded by tropical trees (© AP Images)
在巴西的若昂佩索阿,一名市政府员工正在废品堆积场喷洒杀虫剂以消灭传染寨卡病毒的蚊子。全球健康中心的一个团队在帕拉伊巴(Paraíba)州的这个市镇就如何阻止病毒的传播进行了一项研究。 (© AP Images)

总部设在日内瓦的世界卫生组织(World Health Organization)的传染病专家丹尼尔·保斯科(Daniel Bausch)博士说,在美国疾病控制和预防中心,“流行病学家和公共卫生专家以及许多非常非常优秀的科学家组成了一个独特的团队”。

保斯科说,如中东呼吸道综合症(MERS)、严重急性呼吸道症候群(SARS)以及致命的流感病毒株等新威胁最近暴发得突然且来势凶猛,这更突出了该机构在国际上的重要作用。

他说,“就像你看到了远处的熊熊烈火,如果你说,‘好吧,在火势蔓延到我的房子之前我不会予以应对。’那就为时太晚了。阻止疾病传播的唯一有效方法就是从疫情暴发的地方着手。”