President John F. Kennedy and first lady Jacqueline Kennedy standing in front of a Christmas tree (John F. Kennedy Presidential Library and Museum/Robert Knudsen)
约翰·肯尼迪(John F. Kennedy)总统和第一夫人杰奎琳·肯尼迪1961年12月13日在白宫蓝厅的圣诞树前合影。 (John F. Kennedy Presidential Library and Museum/Robert Knudsen)

对住在白宫的美国第一家庭和成千上万的节日参观者而言,白宫的圣诞节具有特殊传统。

从确定主题到装饰布置,第一夫人在白宫圣诞节的准备中扮演十分重要的角色。

据将白宫圣诞节的主题和图像记录在册的白宫历史协会(White House Historical Association)介绍,20世纪以前,第一家庭仅对白宫做有限的绿色装点,并且是与自己的亲朋好友在家中过节。

如今,白宫的圣诞节筹备需要一年之久,尽管实际布置仅用五天时间。前白宫花卉师劳拉·道林(Laura Dowling)解释说,做这些布置的目的是要“体现一种美国精神”。预计在2022年节假期间,白宫将迎来大约5万名参观者。

以下是第一夫人们曾给白宫带来的一些圣诞传统与装饰:

President Dwight Eisenhower and family walking past Christmas decorations (© Corbis/Getty Images)
德怀特·艾森豪威尔总统和夫人玛米·艾森豪威尔与家人欢聚1957年圣诞节。(© Corbis/Getty Images)

玛米·艾森豪威尔(Mamie Eisenhower)虽然不是第一位在圣诞节装点白宫的第一夫人,但她将这一做法带到了一个全新的高度——将圣诞树、一品红、花环和冬青枝布置在白宫的各个地方。

1961年,第一夫人杰奎琳·肯尼迪(Jacqueline Kennedy)开启了给白宫圣诞树赋予主题的传统。她将蓝厅(Blue Room)中的圣诞树用模仿柴可夫斯基的芭蕾舞剧《胡桃夹子》(The Nutcracker)的玩具、鸟和天使的小饰物装扮起来。

Pat Nixon standing next to gingerbread house (© Magite Historic/Alamy)
1972年帕特·尼克松与白宫姜饼屋 (© Magite Historic/Alamy)

在白宫圣诞节的布置中放姜饼屋是1972年从第一夫人帕特里夏·尼克松(Patricia Nixon)开始的传统。第一个姜饼屋的重量为18公斤,其中包括把甜品粘连在一起的近3公斤糖霜。

Nancy Reagan standing on ladder while decorating Christmas tree (National Archives)
1982年12月10日,第一夫人南希·里根与Second Genesis 的成员一起装饰白宫圣诞树。(National Archives)

1982年,第一夫人南希·里根(Nancy Reagan)安排让一批参与大华府地区Second Genesis戒毒治疗中心活动的青少年为圣诞树制作锡箔纸锥和银色雪花。

First lady Barbara Bush standing next to Christmas tree (© Dennis Cook/AP Images)
1989年12月12日第一夫人芭芭拉·布什展示白宫蓝厅的圣诞树。(© Dennis Cook/AP Images)

第一夫人芭芭拉·布什(Barbara Bush)选择将儿童识字作为1989年圣诞树的主题,装饰物中有80个来自儿童喜爱的故事书中的人物形象。她在布什总统任期内和卸任后始终积极倡导儿童识字活动

First lady Hillary Clinton smiling in front of gingerbread house (© Luc Novovitch/Reuters)
1995年白宫厨师呈现给第一夫人希拉里·克林顿一个惊喜——以她在芝加哥郊区童年时代的家为模型的姜饼屋。(© Luc Novovitch/Reuters)

1993年,第一夫人希拉里·克林顿(Hillary Clinton)邀请一些手工艺人用纤维材料、陶瓷、玻璃、金属和木头等制作圣诞树装饰物,以此展现“美国工艺之年”(Year of the American Craft.”)。1995年,学生们制作了以诗歌《圣尼古拉斯来访》(A Visit From St. Nicholas)为题材的将近3500个饰物;诗歌开篇第一句是:“在圣诞前夜……”。

First lady Michelle Obama greeting children (© Charles Dharapak/AP Images)
2011年,第一夫人米歇尔·奥巴马和白宫糕点厨师比尔·约塞思(Bill Yosses,左)与军人家属的孩子们一起摆设饼干。 (© Charles Dharapak/AP Images)

第一夫人米歇尔·奥巴马(Michelle Obama)与家人在白宫欢度第一个圣诞节时,邀请了60个社区团体一道“反思、欢悦、更新”(Reflect, Rejoice, Renew),并在布置中再现了白宫以往的800个装饰品。

First lady Melania Trump watching ballet dancers perform (© Carolyn Kaster/AP Images)
2017年,第一夫人梅拉尼娅·特朗普看芭蕾舞演员在有节日装饰布置的白宫内表演《胡桃夹子》片段。(© Carolyn Kaster/AP Images)

第一夫人梅拉尼娅·特朗普(Melania Trump)2017年向白宫200年之久的节日传统致意,其中包括使用罗纳德·里根(Ronald Reagan)总统的瓷器和富兰克林·罗斯福(Franklin D. Roosevelt)总统1866年版的《圣诞颂歌》(A Christmas Carol)。

First lady Jill BIden waving in front of large tree in horse-drawn wagon (© Alex Wong/Getty Images)
2021年,第一夫人吉尔·拜登在白宫北门廊接收白宫的正式圣诞树。 (© Alex Wong/Getty Images)

吉尔·拜登(Jill Biden)继承了白宫从1966年开始的传统,以第一夫人的身份在北门廊(North Portico)验收由马车送来的将矗立在白宫室内的正式圣诞树。这棵树是由美国植树人通过每年的全国比赛选出。2021年被选中的白宫室内正式圣诞树来自北卡罗来纳州(North Carolina)。