《美国文学纲要》连载:当代美国诗歌:百紫千红,叶茂根深(9)

亲爱的读者,我们继续刊载由《美国参考》翻译的《美国文学纲要》修订本,每周一期,希望能够帮助您加深对美国文学的了解。

第九章 当代美国诗歌:百紫千红,叶茂根深(9)

诙谐派诗歌(THE POETRY OF WIT)

在从自我派到入世派这一广泛的光谱中,诙谐——包括幽默、荒唐组合与幻想——与现实世界密切相关。诙谐派诗歌依赖于两种或更多种参照框架之间的交汇以及敏锐的观察,属于一种接近现实的诗歌。

诙谐派从日常生活中寻找诗歌素材,然后将之提炼到幽默、超现实或寓言的高度。诙谐派诗歌的语言接近口语,虚幻的诗境因此富有现实感。该流派中老一代大师有查尔斯•西米克(Charles Simic)和马克•斯特兰德(Mark Strand),年青一代诗人有斯蒂芬•多宾斯(Stephen Dobyns)和马克•哈利迪(Mark Halliday)。

日常用语、幽默、出人意外的行动以及夸张等手法的运用使得这一流派的作品罕见地易懂,但其中的佳作需要反复诵读方能领会其奥秘。

比利•柯林斯(Billy Collins,1941- )

当今诙谐派诗歌最具影响力的人物是比利•柯林斯。他荣获2001至2003年度美国桂冠诗人称号,其作品清新淡雅,脍炙人口,如同出自上一代诗人弗兰克•奥哈拉(Frank O’Hara)之手。像奥哈拉一样,柯林斯也使用朴素的语言来再现万花筒般的日常生活,随心所欲地将琐碎的生活细节(如吃饭、做家务以及写作)与文化参照物糅合在一起。他的幽默和创意赢得了广泛的读者。虽然有人说柯林斯的作品太通俗易懂,但他那捉摸不定的想像力常将读者引入神秘境界。

柯林斯的表现手法是一种生活化的超现实主义。他最好的作品一般篇幅太长,不宜在此引用,但其感染力极强,读者的想像力很快被带入超现实主义意味越来越浓的意境,结尾时读者能感受到一种情感的着陆,正如音乐中的最后转调一样,从而有所依托(尽管有时只是短暂的安宁)。诗集《在房间里独自遨游:新旧诗选》(Sailing Alone Around the Room: New and Selected Poems,2001)中的《死者》(The Dead)一诗使读者感受到柯林斯驰骋的幻想以及情感的软着陆,仿佛一只飞翔的鸟落在枝头。

他们说,逝者总在俯瞰我们,
在我们穿鞋或做三明治之时。
他们透过天堂中玻璃底的船只俯视着,
缓缓划过永恒。
他们看着我们的头顶在地球上移动,
当我们躺在田野或沙发中,
或许是在午后的温暖和虫鸣中昏昏欲睡,
他们以为我们在回眸之中。
他们收起桨来,默然不语
像父母一样等待我们闭上眼睛。