本文由美国国务院首席副发言人贾莉娜·波特(Jalina Porter)撰写。
我从事着一项至关重要且意义重大的工作。作为国务院首席副发言人,我要对国内和外国的新闻记者介绍美国的对外政策,面向美国及全球受众。
这项工作既重要又令人兴奋,我热爱这项工作。但如果没有菲利斯·奥克利(Phyllis Oakley),她在我出生以前就加入外交人员的行列了,我可能根本没有机会做出这样的贡献。如今,女性担任过国务卿,以及国务院各个部门的多个高级别职务。我们都对菲利斯·奥克利心怀感激,她作为国务院早期的一位高级别女性领导人,发挥了作用并产生了影响。
菲利斯·奥克利于1957年加入外交官系统,在等候她的第一个驻外任命时结识了她后来的丈夫罗伯特·奥克利(Robert Oakley)。在她工作的那个年代有一条不成文的规定,女外交官们结婚后就会离职。奥克利说,那是当时被人们所接受的文化,“我们连眼都不眨地就接受了那种歧视。”
尽管她不再是一名外交人员了,但她在16年中随丈夫派驻到包括苏丹、科特迪瓦和法国在内的岗位。除了养育两名子女并操持搬到不熟悉的地方的种种事宜外,奥克利还帮助组织安排了她丈夫的外交活动。当时的人们都觉得一位已婚的外交官是“得一送一”。

很快,美国的文化版图开始发生变化。1971年,美国国务院取消了对女外交人员的结婚禁令。奥克利于1974年重新正式加入了外交系统,先在华盛顿任职,然后被派驻金沙萨,与她当时担任美国驻扎伊尔(现为刚果民主共和国)大使的丈夫并肩工作。
1986年,乔治·舒尔茨国务卿任命她为国务院副发言人,使她成为担任该职的第一位女性。这也是我今天担任的职务。
35年后,我被约瑟夫·拜登总统任命为第一位担任国务院首席副发言人的美国非裔女性,因此也开辟了一条重要道路。
在我被任命之前,舒尔茨国务卿是我有幸接触过的唯一一位国务卿,当时我是斯坦福大学胡佛研究所(Hoover Institution)的国家安全事务研究员。这次接触再次肯定了我在柬埔寨当和平队队员时平生第一次见到外交官时的感受:我要到国务院工作,以这种方式代表我的国家。我在国务院的工作也再次肯定了我的信念:所有女性都有能力增强她们身边的其他女性和女孩的权能,不论她们担任什么职务。
我从国务院的同事们那里了解到,奥克利在工作岗位上非常出色。尽管从她担任该职到今天,很多事情都发生了改变,但她每天都极其认真地准备好面对我们的外交记者团提出的尖锐问题,征求各位助理国务卿以及各区域性和功能性事务局新闻团队的意见,并同我们的跨机构同事密切协作。对她而言幸运的是,当时还没有推特,每天的重大新闻都发生在可以预料的时刻。
Women in government help shape how we perceive and enact policies, both now and for generations to come. I’m proud to be the first African American woman Principal Deputy Spokesperson at @StateDept, where I serve alongside so many remarkable women. #WomensHistoryMonth pic.twitter.com/577HU5luq5
— Jalina Porter (@StateDeputySpox) March 1, 2022
奥克利从副发言人的职位上卸任后到美国国际发展署任职并被派驻巴基斯坦,当时她丈夫担任驻巴基斯坦大使。回到华盛顿后,她在难民事务局任职,并不断晋升,两次担任助理国务卿。
菲利斯·奥克利为包括我在内的国务院很多其他女性打开了机会之门。国务院发言人内德·普赖斯(Ned Price)称赞她的业绩“做到了早就应当做到的:确保……已婚女性拥有同已婚男性一样的权利”。
我们都知道,多元、平等、包容和可及能使我们的对外政策更强健、更明智、更具创新性和创造力。当我们欢迎并接纳所有人,不论他们的性别、种族、年龄或他们所爱的人是谁,我们就能收获最佳人才和贡献。作为有机会代表国务院的女性,我们也有义务努力让我们的世界变得更加美好,而这要从我们国内的职业队伍开始。当我们提倡性别均等和平等时,我们也提倡了公平和人权,并最终为所有人增进和平与安全。
对于国务院所有秉持着友善、包容、卓越和专注的精神从事工作的女性,我要感谢你们所做的工作,并感谢你们激励着新一代勇敢的女性。