特朗普总统:美国和欧洲的紧密联系一如既往牢不可破

7月6日,特朗普总统(President Trump)重申美国对波兰、中欧和东欧(Central and Eastern Europe)及北约(NATO)联盟的承诺,同时强调支持国家主权和独立。

特朗普总统于7月6日在华沙(Warsaw)克拉辛斯基广场(Krasiński Square)对波兰人民发表讲话说,“为了捍卫我们的自由和我们的利益,自由、主权和独立国家的强大联盟是最好的防御。”

20国集团(G20)预定7月7-8日在德国汉堡(Hamburg)举行领导人会议。特朗普总统在出席这次会议前访问波兰。这是特朗普总统上任以来第二次外出访问。

总统表示,“强大的波兰对欧洲各国都是一个福音。”他指出,波兰在被纳粹(Nazi)和苏联占领及共产主义统治期间度过了艰难的岁月。“强大的欧洲对西方和全世界都是一个福音。”

经济领导作用

特朗普总统在波兰访问期间还会见了波兰总统安杰伊·杜达(Andrzej Duda)并与参加“三海连接倡议”(Three Seas Initiative)的地区领导人进行交谈。“三海连接倡议”的宗旨是促进波罗的海(Baltic)、亚得里亚海(Adriatic)和黑海(Black Sea)沿岸12个中欧和东欧国家经济领域的相互交往,同时增进这12个国家与西欧的经济联系。

Two men talking in front of large painting (White House/Shealah Craighead)
7月6日,唐纳德∙特朗普(Donald J. Trump)会见波兰总统安杰伊·杜达。(White House/Shealah Craighead)

总统表示,“三海连接倡议不仅可以增强你们各国人民走向繁荣的自主权,而且还保证你们各国维护自身的主权、安全保障和不受外来胁迫的地位。”

他还谈到美国最近向该地区运送液态天然气 一事。他表示,美国-欧洲能源贸易的发展对于未来的增长具有重大意义。

总统说,“你们各国强盛不衰,欧洲所有的自由国家都会更为强大,西方也将更为强大。”

安全领域的领导作用

特朗普总统还重申美国对北大西洋公约组织第5条款(Article 5 of the North Atlantic Treaty Organization)的承诺。根据该条款的规定,对某一个成员的攻击即构成对所有成员的攻击。美国为北约军队提供了几乎70%的贡献

他说,“美国不仅在言辞上,而且在行动上表明,我们坚定地维护第5条款关于共同防御的承诺。”

波兰已满足北约关于防务开支占国内生产总值2%的要求,成为达到这个目标的成员之一。特朗普总统对此表示赞赏。他说,“波兰不仅是一个伟大的朋友,而且也是真正重要的盟友。”

美国已经在波兰部署了约5,000人的军队,目前正在为波兰军队提供训练。美国总统发表的讲话在波兰引起了特别的反响。波兰军队目前正为美国和北约在伊拉克和阿富汗的使命提供支援。

国际实力

特朗普总统在会见波兰总统杜达时对波兰最近当选联合国安理会(United Nations Security Council)成员表示祝贺。

特朗普总统表示,“波兰进入安理会恰逢一个十分重要的时期。我们不仅必须为保障我们各国的安全抗击恐怖主义的威胁,而且还需要对抗来自北韩的威胁。”

总统呼吁所有的国家抗击这个全球性威胁,并公开向北韩表明,北韩必将为自己十分、十分恶劣的行为承担后果。

他发表的上述讲话再次强调了美国常驻联合国代表尼基∙黑利(Nikki Haley)前一天在联合国发表的意见

“经过几个世纪的艰苦奋斗,波兰精神的胜利为我们大家造就了未来正义战胜邪恶,和平压倒战争的希望。”

以下是特朗普总统在波兰华沙克拉辛斯基广场发表讲话的摘译。

特朗普总统:来到这座城市,站在华沙起义(Warsaw Uprising)纪念碑前向波兰全国发表讲话是无尚崇高的荣誉。这里世世代代梦寐以求的是波兰的安全、强大和自由。(掌声)

* * * *

经过几个世纪的艰苦奋斗,波兰精神的胜利为我们大家造就了未来正义战胜邪恶,和平压倒战争的希望。

自美国建国以来,美国人民一贯视波兰为希望的象征。波兰的英雄和美国的爱国者在我国独立战争(War of Independence)和此后众多的战事中并肩战斗。如今,我们的士兵仍然在阿富汗和伊拉克共同服务,打击对所有的文明构成威胁的敌人。

在美国方面,我们一贯坚持自由和独立是波兰人民的权利和命运,我们从未放弃,从不放弃,我们永远不会放弃。 (掌声)

* * * *

在数十年的共产主义统治下,波兰和其他曾受奴役的欧洲国家遭到残暴的摧残,自由、你们的信仰、你们的法律、你们的历史、你们的认同感——的确是你们的文化和你们的人性之精髓所在——都毁于一旦。但是,尽管历经风雨,你们从未丧失这种精神。(掌声)。压迫你们的人妄图打垮你们,但是波兰永远不可能被打垮。(掌声)

当1979年6月2日这一天来到的时候,百万波兰人聚集在胜利广场(Victory Square),第一次与波兰教皇(Polish Pope)一起举行弥撒。这一天,华沙的每一个共产主义者都一定已经认识到,他们的专制制度很快将分崩离析。(掌声)在教皇保罗二世(Pope John Paul II)布道期间,当百万波兰男女老少突然用一个声音高声祈祷的时候,在这一刻他们一定已经认识到这一点。百万波兰人民不要求得到财富。他们不要求获得特权。百万波兰人的要求很简单,只有三个字:“We Want God”(我们祈求上帝)。(掌声)

波兰人民通过这些词语唤起了未来更美好的希望。他们获得了新的勇气对抗压迫自己的人。他们找到了宣告波兰将再次站起来的呼声。

* * * *

强大的波兰对欧洲各国都是一个福音。他们很了解这一点。强大的欧洲对西方和全世界都是一个福音。(掌声)在美国出兵参加第一次世界大战(World War I)后一百年的今天,美国与欧洲横跨大西洋的紧密联系一如既往牢不可破,在很多方面可能更为牢固。

欧洲大陆不再需要对抗共产主义的幽灵。但是今天在我们西方,我们必须认识到,我们的安全和我们的生活方式面临严重的威胁。诸位看到正在发生的事情。这些都是威胁。我们将进行抗击。我们必将获胜。但是这些的确构成了威胁。

* * * *

我在沙特阿拉伯出席具有历史意义的会议期间呼吁50多个穆斯林国家的领导人团结一致消除对全体人类造成威胁的邪恶势力。我们必须团结一致抗击共同的敌人,将他们从各国领土上驱逐出去,截断他们的经费来源和网络,断绝他们可能获得的任何形式的意识形态的支持。我们历来欢迎与我们拥有共同价值观、热爱我国人民的新公民,同时一如既往对任何形式的恐怖主义和极端主义关闭我国边界。….….我们正在积极打击激进的伊斯兰恐怖主义,我们必将获胜。我们不能接受那些拒绝我们的价值观并以仇恨为借口暴力残害无辜民众的人。

今天,西方还面临某些势力的对抗,这些势力妄图试探我们的意志,摧毁我们的信心并对我们的利益发起挑战。为了抗击新形式的侵略,其中包括宣传活动、金融犯罪和网络战争等,我们必须要求我们的联盟因时制宜,有效地采取新的方式,在所有新的战场一决胜负。

我们敦促俄罗斯停止在乌克兰和其他地方破坏稳定的活动和它对敌对政权——包括叙利亚和伊朗——的支持,转向加入负责任的国家共同体与共同的敌人作斗争,捍卫文明社会。(掌声)

最后,大西洋两岸的公民都在面对另一个危险——而它完全在我们的掌控之中。这个危险有些人看不见,但却为波兰人所熟悉:政府官僚在逐步蔓延,侵蚀着人民的活力和财富。西方变得强大不是因为它的公文和规章,而是因为人民能够追求他们的梦想,把握自己的命运。

美国人、波兰人以及欧洲国家的人珍视个人自由和主权。我们必须共同努力,与无论来自内部还是外部,南边还是东边的威胁势力作斗争,这些势力将会逐渐削弱我们珍视的价值观,使造就了我们的文化、信仰及传统的纽带不复存在。(掌声)如果不予制止,这些势力将削弱我们捍卫自己与社会的勇气、精神和意志。

但是,如同我们的对手和敌人过去在波兰领教到的一样,我们知道,如果我们要让这些势力失败,他们就注定失败。而我们的的确确要让他们失败。(掌声)他们之所以失败,不仅是因为我们的联盟强大,我们的国家不屈不挠,我们的力量举世无双,虽说这些都是事实;我们的敌人之所以必败是因为,我们永远不会忘记我们是谁。如果我们不忘记我们是谁,我们就坚不可摧。美国人永远不忘记。欧洲国家永远不忘记。我们是最迅捷最伟大的共同体。我们的国家共同体无与伦比。世界不曾有过我们这样的国家共同体。

* * * *

我们谱写交响乐。我们发明创新。我们弘扬古代英雄,我们遵从亘古长存的风俗传统,我们永远在探索和发现新疆域。

我们奖励卓越。我们奋发向上,我们珍视赞美上帝的震撼心灵的艺术品。我们珍惜法治并保护言论和表达自由。

我们赋予妇女权益,将她们视为社会和成功的栋梁。我们将信仰与家庭,而不是政府与官僚体制,置于生活的核心。我们辩论一切。我们挑战一切。我们要了解一切,以便能更好地了解自己。

最重要的是,我们珍视每一个人的尊严,保护每一个人的权利,与每一个灵魂对自由的渴望息息相通。这就是我们的本质。这就是将我们作为国家、盟国以及作为一个文明世界联系在一起的宝贵纽带。

我们所拥有的,我们所继承的——你们比任何人都知道这点,你们通过今天这批了不起的人看到它——我们从我们的祖辈所继承的遗产从未有现在的规模。如果我们未能保护好它,它将永远不可再有。因此我们不能失败。

这个伟大的国家共同体还有另一个共同点:在所有这些国家里,一向是由人民,不是权势者,奠定自由的基础,打造我们防御的基石。人民是波兰的基础——正像他们当年在华沙此地一样——人民是美国最最早的基础。

我们的公民不能在共同赢得自由、共同战胜恐怖、共同压倒邪恶之后,由于我们对我们的价值观缺乏自豪和自信而失去自由。我们不曾失去,我们不会失去。我们将绝不后退。(掌声)

说起来容易,而行动起来才是至关重要的。为了保卫自身安全——你们都知道这一点,每个人都知道这一点,每个人都必须知道这一点——欧洲必须采取更多的行动。欧洲必须显示出它相信自己的未来,并通过投入资金来保障这一未来。

因此,我们赞赏波兰做出的决定,本周向前推进从美国获得经过作战检验的爱国者空中和导弹防御系统(Patriot air and missile defense system)——这在全世界任何地方都是最好的。(掌声)这也是为什么我们向波兰人民致敬,他们是已切实达到为我们的共同防御进行投入的有关基准的北约国家之一。……

我们必须谨记,我们的防御并非仅仅是一种资金的承诺,而且还是一种意志的承诺。因为正如波兰的历程让我们谨记不忘的,西方世界的防御归根结底不仅仅依赖于财力物力,而且还依赖于人民取得胜利和成功以及获得必须拥有的一切的意志。我们这个时代的根本性问题在于西方有没有生存下去的意志。我们对我们的价值观有没有信心,能够不惜一切代价来捍卫它们?我们对我们的公民有没有足够的尊重,足以保卫我们的边境?我们面对那些妄图颠覆并毁灭我们的文明的人,有没有捍卫文明的愿望和勇气?(掌声)

我们可以拥有整个地球上规模最大的经济体以及杀伤性最强的武器,但如果我们没有坚实的家庭和强大的价值观,我们就将虚弱无力、难以生存。(掌声)如果有人忘记了所有这些至关重要的意义,就让他们到这个从未忘记过这些的国家来吧。让他们到波兰来吧。(掌声)让他们到这里来,到华沙来,来了解一下华沙起义的历程。

* * * *

对华沙起义中的遇难者的追思几十年来响彻不息,对那些为修筑及保卫耶路撒冷大道(Jerusalem Avenue)路口而献身的人们的缅怀之情无比清晰。这些英雄们让我们谨记,西方世界是被爱国者的鲜血所拯救的;每一代人都必须挺身而起并为保卫它贡献自己的力量——(掌声)——每一寸土地、每一处文明都值得我们用生命来捍卫。

我们自己为了西方世界的斗争不始于战场——而始于我们的头脑、我们的意志和我们的灵魂。今天,连接我们的文明的纽带至关重要并必须得到保卫,并不亚于曾完全维系着波兰的希望的那一寸寸土地。我们的自由、我们的文明和我们的生存,都有赖于这些历史、文化和记忆的纽带。

而且今天与以往一样,波兰在我们心中,波兰人民在这场斗争之中。(掌声)正如波兰不可能被打垮一样,我今天宣布并要让全世界都听到,西方世界永远都不会被打垮。我们的价值观必将弘扬。我们的人民必将昌盛。而且我们的文明必将胜利。(掌声)