语言教学服务近年来遍地开花。在美国,一个叫做NaTakallam (阿拉伯语意思为“我们说”)的平台,如今在利用一个宝贵的资源:难民。难民中的许多人有很好的教育背景,也非常愿意教授他们的语言。

Aline Sara speaking into microphone (Courtesy of Aline Sara)
艾琳·萨拉 (Courtesy of Aline Sara)

NaTakallam的共同创始人形容这个平台是一个社会企业,既为难民和接纳他们的社区提供帮助——让他们有机会从事辅导、教学、翻译和文化交流并从中得到收入,也让有需要的客户通过付费得到服务。

NaTakallam的共同创始人之一是艾琳·萨拉(Aline Sara),她是黎巴嫩裔的纽约人,在2015年创办这个平台时刚刚获得硕士学位。另一位创始人是她的原同班同学、父母来自伊朗的法国人礼萨·拉赫内马(Reza Rahnema)。此前,萨拉有过寻找私人教师辅导她学习阿拉伯口语的经历。此外,她知道,逃离内战的叙利亚难民正在涌入黎巴嫩,但是却难以在那里获得工作许可。

萨拉和拉赫内马注意到了这种双向需要,于是利用互联网创办起面向全球的网上语言服务。现在使用他们平台服务的既有学语言的个人,也有一些机构和组织,其中包括美国各地200所中小学。萨拉说,这些学校里年龄最小的5岁孩子都能够听到难民的故事。

萨拉说,“我们的难民和在接纳社区中的辅导员及翻译大多数都是在中东、欧洲、非洲和拉丁美洲”。NaTakallam的提供的语言服务不仅有多种阿拉伯方言,而且还包括亚美尼亚语、库尔德语、波斯语、西班牙语、法语和英语。

虽然NaTakallam并不是唯一一个帮助难民获得收入的企业——例如,总部设在西雅图(Seattle)的连锁咖啡店星巴克(Starbucks)宣布要在2022年以前雇用1万名难民,但是,像NaTakallam这样几乎完全聘用难民的企业相当少见。(另一个聘用难民提供语言服务的英国初创企业Chatterbox最近启动。)

自从5年半前开始运作以来,NaTakallam向全球200多名雇员发工资达100多万美元。萨拉说,有太多机构把难民视为被动接受援助的人,而她的公司将他们视为“对社会和经济大有贡献的积极成员”。

建立沟通桥梁

Ghaith Alhallak (Courtesy of Ghaith Alhallak)
盖斯·阿尔哈拉克 (Courtesy of Ghaith Alhallak)

NaTakallam聘用的辅导员之一盖斯·阿尔哈拉克(Ghaith Alhallak)是叙利亚人,过去是位新闻工作者。如今,他在意大利的帕多瓦大学(University of Padova)攻读政治学,课余时间教授阿拉伯语。

阿尔哈拉克说,他既掌握正规的标准阿拉伯语,也在记者生涯中学会了多种方言。自从在NaTakallam工作后,他教过来自至少18个国家的学生,许多学生在学习阿拉伯语的同时,也有兴趣了解叙利亚的文化。他帮助学生们不仅了解到难民的经历,而且也认识到叙利亚人在因内战而流离失所之前如何生活。

阿尔哈拉克说,这份工作的宝贵特点之一是,他也从学生那里了解到他们的生活。