圣诞节来临,欧美的传统是家人会在圣诞节团聚在一起交换礼物以表示亲人间的关爱,而朋友、同事间也会互送礼物表示友谊。美国著名短篇小说家欧·亨利(O. Henry)的小说《圣贤的礼物》 (The Gift of the Magi,又译为《麦琪的礼物》)讲述了一个夫妻间互送礼物的故事,感动了千百万读者,通过互赠礼物传递的爱心,远远超过礼物本身的价值。

《圣贤的礼物》讲了一对贫穷夫妻在平安夜互送礼物给对方的故事:女主人翁德拉·杨(Della Young)准备给丈夫吉姆(Jim)买一件礼物,但发现自己只有1.87美元的余钱,德拉于是忍痛在美容店卖掉了自己的一头秀发换回20美元,随后用这笔钱为吉姆购买了一条铂金的怀表链,因为吉姆有一个祖传的金怀表。晚上吉姆下班回家后,目瞪口呆地发现德拉瀑布般的美发变成了短发,德拉只得告诉吉姆自己卖掉了长发,吉姆听后沮丧地拿出了自己买给德拉的礼物:一套玳瑁发髻。吉姆知道德拉对商店橱窗里陈列的这套精美发髻渴望已久,为了在圣诞节给爱妻赠送礼物,吉姆忍痛卖掉了祖传的怀表。而这时的德拉还不知道吉姆为了给自己买发髻而卖掉了怀表,欣喜地将自己买的表链拿给吉姆看,让吉姆配在怀表上。吉姆看到表链,才告诉德拉自己将怀表卖掉了,换回了发髻。这个故事出人意料的情节告诉读者,虽然吉姆和德拉发现自己的礼物对对方来说已经没有使用价值,但他们却深深体会到互相之间的爱。
欧·亨利的这篇小说在结尾处采用了《圣经》中东方三位贤者(the Magi,俗称三博士)远道而来送礼给新生婴孩耶稣基督的记载,将东方三贤者的送礼视为最有智慧的行为,并与故事主人翁吉姆与德拉互赠礼物相对应,由此赞美吉姆与德拉互相之间的爱,并将小说取名为“The Gift of the Magi”。目前港台等地多将此篇小说翻译成《圣贤的礼物》或《贤者的礼物》,而中国大陆则流行《麦琪的礼物》。从内容上看,麦琪作为人名与故事毫无关系,因此将这一人名作为标题显然是不合适的。

欧·亨利(1862 – 1910)本名威廉·悉尼·波特(William Sydney Porter),欧·亨利是他的笔名。欧·亨利一生经历坎坷,在药店、农场工作过,画过画,做过厨师弹过吉他唱过歌,演过戏,当过记者、编辑、银行出纳员等,也坐过牢,他的许多作品就是在吃牢饭时以笔名发表的。欧·亨利的作品反映了那个时代的社会现实以及自己的广泛经历,他擅长以浅显的文字和出人意料的故事情节吸引读者,常常以“情理之外而意料之中”的结局打动人心,也成为他独特的写作风格;一生创作了一部长篇小说以及三百来部短篇小说,在中文世界他与俄罗斯的契诃夫、法国的莫泊桑被称为“世界三大短篇小说之王”。