多元

保护原住民族的文化宝藏

人类学家和民族学家以及其他许多人认为,当原住民失去他们的语言和习俗时,世界失去了宝贵的财富。

爱就是爱:同性婚姻权利在美国获承认的历程

美国最高法院裁定同性婚姻是全国性的合作权利,是实现男女同性恋、双性恋、变性者和跨性别者的权利平等的一个重要里程碑。

促进同性恋权利:“我们外交政策的内涵与良知”

克里国务卿和活动人士指出,促进LGBTI人士权利的斗争已经取得很大进展,但仍有待作出更多努力。

女性通过了美军最艰难考试之一

Captain Kristen Griest and First Lieutenant Shaye Haver spent eight grueling weeks in swamps, forests and mountains to become U.S. Army Rangers.

美国人在冬季节庆中欢庆、反思并向他人伸出援手

American winter holidays are as diverse as the people who celebrate them. But they have a few things in common: reflection and reaching out to the needy.

美国越来越多公立学校开设阿拉伯语课程

More American public schools are adding Arabic-language learning to their curriculum to teach about diversity and culture.

这位时装巨头从40美元起家创出60亿美元业绩。请听他的成功诀窍。

Billionaire entrepreneur Daymond John gives advice to budding business owners on how to be successful and how he turned $40 into $6 billion.

硅谷能拯救世界吗?

Silicon Valley, the global hub of technology entrepreneurship, is looking to escape any stagnation from its age and invent a new future for the world.

来美国留学的人近百万。他们攻读哪些专业?

The 2015 Open Doors report lets you see what international students' interests are when they enroll in U.S. schools.