疾病预防及控制

美洲地区根治四种传染病

The Americas are the first world region to conquer rubella. Commitments to sustained, thorough immunization campaigns have beaten four diseases in 40 years.

纪念5月5日世界哮喘日

More than 230 million people worldwide know the breathing difficulty of asthma. Air pollution increases asthma, but treatment and prevention can help.

将免疫保健落实到所有人和所有地方

Vaccination saves 2 million to 3 million lives yearly. Reaching children who don't receive vaccines is the goal for World Immunization Week, April 24–30.

战胜西非埃博拉的目标:零发病率

The yearlong international health response to combat Ebola has sharply reduced the rate of infection. Pushing case numbers to zero is still the goal.

需要高度警惕耐抗生素细菌

Some bacteria have grown stronger than antibiotics, and kill more than zombies. The White House has a new plan to beat them.

阻断艾滋病病毒的侵入通道

艾滋病病毒治疗法已经拯救了千百万人的生命。但艾滋病患者及艾滋病病毒携带者在有生之年每天都要服用多种药物。 这种方式难以为继,而且每个人都清楚这一点[请见英文报告]。其成本之高犹如天文数字。 但科研人员可能能解决这个问题。他们研发出eCD4-Ig,并表示这种新型分子可能能保护人体细胞免受艾滋病病毒的持续侵袭。到目前为止,eCD4-lg已能阻止病毒侵入接受测试的猴子的细胞内。 科研人员利用基因工程技术将一种抗体分子和一种蛋白质合成eCD4-lg,据一位主要研究人员说,它看来是“迄今为止的临床前试验所发现的能够最强效、最广泛地阻止艾滋病病毒侵入的抑制剂”。 有关临床前试验仅以动物为对象,尚未进行人体测试。要确定这种分子是否能安全、有效地阻止艾滋病病毒侵入人体细胞,还有大量科研工作有待完成。但科研人员仍对其前景倍感兴奋。 隶属于国家卫生研究院(National Institutes of Health)的国家过敏及传染性疾病研究所(National Institute of Allergy and Infectious Diseases,NIAID)所长安东尼·福奇(Anthony S. Fauci)博士说:“这项创新性研究[请见英文简报]有希望推动我们实现两项重要目标:做到长期保护人体免受艾滋病病毒感染,以及让慢性感染者体内的艾滋病病毒得到持续缓解。” 位于佛罗里达(Florida)的斯克里普斯研究所(The Scripps Research Institute)教授迈克尔·法札恩(Michael Farzan)主导了这项研究。国家过敏及传染性疾病研究所为这项研究提供了资金,作为寻找取代终生药物治疗的其他方式的广泛努力的一部分。

美国国际发展署投入10亿美元保护儿童健康

到2020年至少有500万人的生命将得到拯救,这要归功于全球捐赠方慷慨捐赠的疫苗。美国国际发展署(USAID)加入了这项努力,宣布了一项向“全球疫苗免疫联盟”提供10亿美元的计划,这个国际组织将私营及政府机构汇集起来,帮助为全世界最贫困国家的儿童注射疫苗。 注射疫苗的影响深远。以坦桑尼亚为例,自该国在莫西比利国立医院(Muhimbili National Hospital)开始使用轮状病毒疫苗以来,曾一度人满为患的儿童痢疾病房里的患者一下子减少了,这个病房有时还完全空置。 美国的这笔捐赠将分4年提供,而且必须得到国会的批准。“全球疫苗免疫联盟”表示,这笔捐赠将帮助该联盟为更多的儿童注射疫苗,人数多达3亿,以预防一系列致命的疾病,并到2020年拯救至少500万人的生命。向全世界最贫困的国家提供新型的、未得到充分利用的疫苗是到2035年制止可预防的儿童死亡的关键措施,而很多国家的政府和公民社会伙伴都在2012年制定了这一目标。 “全球疫苗免疫联盟代表着一项开创性努力,汇集了一个全球共同体,合作伙伴从乡村诊所到多国集团都有,共同致力于努力制止可预防的儿童死亡的悲剧。”—— 美国国际发展署署长拉吉夫·沙阿(Rajiv Shah) 沙阿指出:“为此,我们正在增强我们自身的国家安全、经济繁荣和道义领导力。”美国国际发展署还表示,仅在过去两年中,“像疫苗这样简单易用、成本低、效果好的干预措施”在24个重点对象国拯救了50万名不满5岁的儿童。 自2000年以来,“全球疫苗免疫联盟”已帮助近5亿名儿童接种疫苗,拯救了700万人的生命,并降低了拯救生命的疫苗的成本,还协助最贫困的国家扩大了他们的疫苗项目。

欧巴马总统在2015年有哪些外交政策目标?

欧巴马总统向聚集在美国国会大厦(U.S. Capitol)聆听他的国情咨文讲话的第114届国会议员、最高法院大法官、外国使节和其他所有人表示,美国在世界上发挥领导作用的最佳方式,是将军事实力与强大的外交及联盟建设相结合。这将是欧巴马总统的倒数第二个国情咨文报告。 2015年国情咨文报告的大部分内容专注于国内事务。欧巴马总统列出了一系列提案,如改革美国税务法,对两年制社区院校教育实行免费,以及让更多人能够拥有住房等。 欧巴马总统也提出了未来一年中的外交政策重点。 欧巴马总统表示,美国将与全世界遭受恐怖主义分子攻击的受害者站在一起,他敦促国会批准有关授权对伊拉克与黎凡特伊斯兰国(ISIL)使用武力的议案。 “我们正在率领一个包括阿拉伯国家在内的广泛联盟,以削弱并最终摧毁这个恐怖主义组织。我们也在支持能够协助我们这项努力的叙利亚温和派反对势力,并向起来抵抗暴力极端主义邪恶意识形态的各地方人民提供帮助。”  欧巴马总统敦促国会支持美国改变对古巴的方针。 “我们改变对古巴的政策有可能结束这个半球长期存在的不信任。它将使古巴不再有实施限制的虚假借口;它将捍卫民主价值;它将向古巴人民伸出友谊之手。” 欧巴马总统说,美国的伊朗外交努力帮助停止了伊朗的核活动,削减了伊朗的核材料,他敦促国会给予更多时间让外交努力见效。 “从现在到今春,我们有机会就一项全面协议进行谈判,它将防止伊朗核武化在避免另一场中东冲突的同时保护美国和盟国,包括以色列。” 美国和全球为制止非洲埃博拉病毒传播所进行的努力挽救了生命,但仍有更多工作有待完成。欧巴马总统呼呼国际社会为防止下一次疾病流行作出投资。 “世界需要通过这次教训发展更有效的全球努力,以防止未来重大流行病的传播,进行明智的开发投资,根除赤贫状况。” 在面对俄罗斯侵犯时,美国站在乌克兰及其他欧洲盟国一边。 “我们通过反对俄罗斯扩张、支持乌克兰民主和向北约盟国提供保障,维护大国不得欺负小国的原则。” 欧巴马总统表示,美国的领导作用将帮助带动针对气候变化的国际行动。 “如果我们不采取有力行动,就会继续看到洋面升高,更长、更烈的热浪天气,危险的干旱与洪水,以及有可能在全球引发更严重人口流动、冲突和饥荒的大规模影响。” 欧巴马总统说,他将继续为关闭设在古巴关塔那摩湾(Guantanamo Bay)的拘留设施而努力。 “应是结束这件事的时候了。我关闭它的决心坚定不移。它不符合我们的本性。”

我们的寿命有多长?

我们的寿命可能会比我们的父母长。世界各地有很多人的寿命都在延长,1990年的全球平均寿命为65岁,而现在已达到71岁,延长了6年。 寿命延长的原因如下: 医疗保健服务得到改善,例如移动技术能让医生为偏远地区的患者提供治疗建议,还有能做心脏检查的平板电脑。 在发展中国家,可治愈的疾病减少,例如痢疾和呼吸系统疾病的发病率都有所降低。 在发达国家,心脏疾病造成的死亡率降低。 世界各地为政府、非营利组织和研究实验室工作的医卫专家正在为推动这个积极势头出力。 美国政府及其他美国机构不断努力延长全球平均寿命。美国国际发展署(U.S. Agency for International Development)在虫媒疾病高发国分发蚊帐,以此预防疟疾;向孕产妇和儿童提供维生素;并为贫弱人口打痢疾和肺炎预防针。 加州大学圣迭戈分校(University of California, San Diego)在弗莱森基金会(Verizon Foundation)的帮助下致力于推进医疗技术。他们提出的一项创意利用智能手机来确保结核病患者按时服药。这有助于预防抗药性结核病毒株的形成。 比尔和梅琳达·盖茨基金会(Bill & Melinda Gates Foundation)是美国的一个私营慈善机构,他们支持展开科研,帮助从事开发工作的人员了解问题存在在哪里,以及如何最有效地解决它们。 克里斯托弗·穆雷(Christopher Murray)博士是一位全球卫生领域的教授。他说:“我们正在看到的防治各种疾病和伤害的进步很好,甚至令人赞叹,但我们能够而且必须做得更好。”尽管发展中国家可以预防的肺炎、痢疾和疟疾造成的死亡人数有所减少,但每年仍有两百万不满5岁的儿童受到威胁。 欢迎您点击英文小测试,检测一下您的全球健康知识。