难民

弗吉尼亚州的一位伊拉克救生员

A refugee from Iraq immersed himself in American culture by sharing in one of the core aspects: volunteerism. He's now a volunteer firefighter.
里法伊·哈莫站在白宫前 (Humans of New York)

叙利亚难民作为嘉宾应邀出席国情咨文演说

Refaai Hamo, a widowed Syrian refugee, was invited to be a special guest at President Obama's final State of the Union address.

他们作为难民来到美国,日后赢得国家最高荣誉

Americans take particular pride when a onetime refugee earns the Presidential Medal of Freedom, the nation's highest civilian honor.

美国民众每天都在帮助叙利亚难民改善生活

Iraqi and Syrian refugees are receiving assistance from ordinary Americans through donations, in-country help and aid getting acclimated to new homes.

这个“失落男孩”现是美国外交官

Adjusting to American life was challenging for Gai Nyok, a Sudanese refugee. By overcoming language and cultural barriers, he has found success.

美国城市欢迎叙利亚难民

U.S. cities open up to Syrian refugees, saying that it's "the right thing to do" and that their strong economies and established communities are appealing.

不能对难民的处境坐视不顾

Most of the refugees arriving in Serbia "are hungry, tired and terrified, and ​that is something you can’t just ignore,” American Corner program coordinator Marko Bumbic says.

美国承诺安置更多的难民

Secretary of State John Kerry announces plans to resettle 85,000 refugees in the U.S. in fiscal year 2016 and 100,000 more in fiscal year 2017.

美国迎接更多叙利亚难民

Already the leading donor to Syrian relief, the United States will accept more displaced Syrians in the coming year.